mirror of
				https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
				synced 2025-11-03 22:20:28 +03:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate: Albanian (sq) by Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
Currently translated at 96.8% (555 of 573 strings) Translated using Weblate: Albanian (sq) by Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org> Currently translated at 80.8% (463 of 573 strings) Co-authored-by: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/ Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									a6c3598466
								
							
						
					
					
						commit
						9c72e6f1a8
					
				
					 1 changed files with 114 additions and 122 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-21 18:05+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 16:21+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-14 21:55+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/>\n"
 | 
			
		||||
"Language: sq\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -26,6 +26,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"        tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
 | 
			
		||||
"        "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"        Kjo është një depo aplikacionesh për t’u përdorur me FDroid. Applikacionet\n"
 | 
			
		||||
"        në këtë depo ose janë dyorë zyrtarë të montuar nga zhvilluesit e aplikacionit\n"
 | 
			
		||||
"        origjinal, ose janë dyorë të montuar nga burimi prej f-droid.org duke përdorur\n"
 | 
			
		||||
"        mjetet në https://gitlab.com/fdroid.\n"
 | 
			
		||||
"        "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -36,13 +42,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Kyç SSH Publik për t’u përdorur si Kyç Sendërtimesh:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"SSH public key to be used as deploy key:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Kyç SSH Publik për t’u përdorur si Kyç Sendërtimesh:"
 | 
			
		||||
"Kyç SSH Publik për t’u përdorur si kyç sendërtimesh:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -59,7 +64,7 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
 | 
			
		|||
msgstr "\"%s/\" s’ka kartel tejtëdhënash me përputhje!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
 | 
			
		||||
msgstr "'{apkfilename}' është tashmë e instaluar në {dev}."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -81,7 +86,7 @@ msgstr "\"{path}\" ekziston, por s3cmd s’është e instaluar!"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "\"{path}\" s’është format kartelash i mbuluar (përdorni: metadata/*.yml)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -91,7 +96,7 @@ msgstr "\"{path}\" s’është në një format të pranuar, shndërrojeni në: {
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "\"{url}\" s’është URL e vlefshme!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -145,7 +150,7 @@ msgstr "S’u gjet 'keypass' në config.py!"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "'keystore' është NONE dhe 'smartcardoptions' është e zbrazët!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'keystore' not found in config.py!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -267,16 +272,15 @@ msgstr "Sinjalizo gjithashtu mbi probleme formatimi, bie fjala, rewritemeta -l"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Android AAR library"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Librari Android AAR"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Android APK file"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kartelë APK Android"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Android DEX code"
 | 
			
		||||
msgstr "S’u gjet SDK Android!"
 | 
			
		||||
msgstr "Kod DEX Android"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -331,17 +335,17 @@ msgstr "URL bazë për t’u pasqyruar, mund të përfshijë kyçin e nënshkrim
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Dega '{branch}' u përdor si “commit” në montimin '{versionName}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Dega '{branch}' u përdorur si “commit” në srclib '{srclib}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Broken symlink: {path}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Simlidhje e dëmtuar: {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Build a package from source"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -353,7 +357,7 @@ msgstr "Monto krejt aplikacionet e mundshme"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Montim i prodhuar nga `fdroid import` - hiqni rreshtin e çaktivizimit, pasi të jetë gati"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -386,14 +390,14 @@ msgstr "S’lexohet dot \"${path}\"!"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
 | 
			
		||||
msgstr "S’ftillohet dot ID aplikacioni {appid}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
 | 
			
		||||
msgstr "S’lexohet dot \"${path}\"!"
 | 
			
		||||
msgstr "S’rishkruhet dot \"{path}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
 | 
			
		||||
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -453,7 +457,7 @@ msgstr "Depozito ndryshimet"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Argumente që përplasen: '--verbose' dhe '--quiet' s’mund të përdoren në të njëjtën kohë."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -461,14 +465,12 @@ msgid "Could not find '{command}' on your system"
 | 
			
		|||
msgstr "Në sistemin tuaj s’u gjet '{command}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Could not find latest version code"
 | 
			
		||||
msgstr "S’ u gjet dot kod i versionit më të ri"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Could not find latest version name"
 | 
			
		||||
msgstr "S’ u gjet dot emër versioni më të ri"
 | 
			
		||||
msgstr "S’ u gjet dot emër i versionit më të ri"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -482,13 +484,12 @@ msgstr "S’u hap dot kartela apk për analizim"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "S’u përtyp dot madhësia \"{size}\", lloj i gabuar \"{type}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Couldn't find Application ID"
 | 
			
		||||
msgstr "S’u gjet dot ID pakete"
 | 
			
		||||
msgstr "S’u gjet dot ID Aplikacione"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -568,12 +569,12 @@ msgstr "Fshi APK-ra dhe/ose OBB-ra pa tejtëdhëna prej depos"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Po fshihet arkivi, depoja është shumë e madhe ({size} maks. {limit})"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Po fshihet historik git-mirror, depoja është shumë e madhe ({size} maks. {limit})"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Përshkrimi me gjatësi {length} është mbi kufirin prej {limit} shenja
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Mos shtoni 'disable:' te zëra të prodhuar të montimit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Skano dinamikisht APK-ra pas montimi"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "GABIM: Nënurdhri \"server\" është hequr, përdorni \"deploy\"!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Flamurkë e zbrazët montimi te {linedesc}"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Si kodim është caktuar '{enc}'. Fdroid mund të hasë probleme kodimi. Për përfundimet më të mira, caktojeni si 'UTF-8'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/init.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -718,9 +719,9 @@ msgid "Extract signatures from APKs"
 | 
			
		|||
msgstr "Përfto nënshkrime prej APK-sh"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed copying {path}: {error}"
 | 
			
		||||
msgstr "S’u arrit të lexohej {path}: {error}"
 | 
			
		||||
msgstr "S’u arrit të kopjohej {path}: {error}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/signatures.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "U sollën nënshkrime për '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kartela u zhduk teksa përpunohej: {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -800,9 +801,8 @@ msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
 | 
			
		|||
msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë flamurkës FlattrID"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
 | 
			
		||||
msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë flamurkës FlattrID"
 | 
			
		||||
msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë fushës FlattrID:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Forbidden HTML tags"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "U gjet {apkfilename} te {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -918,22 +918,22 @@ msgstr "Me URL Subversion duhet përdorur HTTPS!"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nëse një pasqyrë git bëhet shumë e madhe, lejoje arkivin të fshihet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nëse ky ngarkim dështon, provoni ta ngarkoni dorazi te {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Po shpërfillet '{field}' te tejtëdhëna '{metapath}', ngaqë është nxjerrë nga përdorimi."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Po shpërfillen zëra FUNDING.yml më të gjatë se 2048: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
msgid "Ignoring package without metadata: "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -955,15 +955,15 @@ msgstr "Përfshi APKra që janë nënshkruar me algoritme të çaktivizuar, bie
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Përfshi te pasqyra kartela .asc nënshkrimi PGP"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid "Include the build logs in the mirror"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Përfshi te pasqyra regjistrat e montimive"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Përfshi te pasqyra paketa tarball"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Initialising submodules"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Install built packages on devices"
 | 
			
		|||
msgstr "Instalo në pajisje paketat montuara"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Installing %s..."
 | 
			
		||||
msgstr "Po instalohet %s…"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Installing %s…"
 | 
			
		|||
msgstr "Po instalohet %s…"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
 | 
			
		||||
msgstr "Po instalohet '{apkfilename}' në {dev}…"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "VercodeOperationi pavlefshëm: {field}"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid application ID {appid}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ID e pavlefshme aplikacioni {appid}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1070,17 +1070,17 @@ msgstr "Ridrejtim i pavlefshëm te non-HTTPS: {before} -> {after} "
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tejtëdhëna scrlib të pavlefshme: '{file}' s’ekziston"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tejtëdhëna srclib të pavlefshme: s’u përtyp dot '{file}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tejtëdhëna srclib të pavlefshme: kyçi panjohur '{key}' te kartela '{file}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Nënshkrimi JAR u verifikua: {path}"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Java JAR file"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kartelë JAR Java"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "S’u gjet Java JDK! Instalojeni në vendndodhje standarde ose caktoni j
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Java compiled class"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Klasë Java e përpiluar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/signindex.py
 | 
			
		||||
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1123,14 +1123,13 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
 | 
			
		|||
msgstr "Depo kyçesh për kyç nënshkrimi:\t"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
 | 
			
		||||
msgstr "Parashtrimi '{commit}' i përdorur së fundi duket si etiketë, por si Mënyrë Kontrolli Përditësimesh është '{ucm}'"
 | 
			
		||||
msgstr "Parashtrimi '{commit}' i përdorur së fundi duket si etiketë, por si UpdateCheckMode është '{ucm}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
 | 
			
		||||
msgstr "Metodat e dhurimit përmes Liberapay i takojnë flamurkës Liberapay"
 | 
			
		||||
msgstr "Metodat e dhurimit përmes Liberapay i takojnë fushës Liberapay:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr "Rresht serverwebroot i keqformuar:"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pasqyro depon e plotë dhe arkivin, krejt llojet e kartelave."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
 | 
			
		||||
msgid "Missing output directory"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1254,7 +1253,7 @@ msgstr "S’ka drejtori të panënshkruar - s’ka ç’bëhet"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Përkufizim jo i vlefshëm për madhësinë: \"{}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/signindex.py
 | 
			
		||||
msgid "Nothing to do"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1285,7 +1284,7 @@ msgstr "packagename i OBB-së nuk përputhet me ndonjë APK të mbuluar:"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Makinë jo në linjë, po anashkalohet prodhim pasqyre git, deri sa `fdroid deploy`"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1310,9 +1309,8 @@ msgid "Only process apps with auto-updates"
 | 
			
		|||
msgstr "Kryeje vetëm për aplikacione me vetëpërditësime"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
 | 
			
		||||
msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë flamurkës FlattrID"
 | 
			
		||||
msgstr "Metodat e dhurimit përmes OpenCollective i takojnë fushës OpenCollective:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1349,7 +1347,7 @@ msgstr "Po anashkalohet versionName i zbrazët te {apkfilename} prej tejtëdhën
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Paketa \"{appid}\" ekziston tashmë"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1548,7 +1546,7 @@ msgstr "Skano vetëm versionin më të ri të çdo pakete"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kontrollo për klasa jo të lira të ditura APK-në(të) e prodhuara."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Scan the source code of a package"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1576,7 +1574,7 @@ msgstr "Vëre sahatin në atë kohë duke përdorur:"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Caktoni numër maksimum hedhjesh në qarkullim, përpara se të arkivohen të vjetrat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1663,12 +1661,12 @@ msgstr "U la të rrjedhë edhe më tepër informacion se sa normalisht"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Po hiqet nënshkrim misterioz nga {apkfilename}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
 | 
			
		||||
msgstr "Po shpërfillen të dhëna të ndenjura fshehtine për {apkfilename}"
 | 
			
		||||
msgstr "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1730,7 +1728,7 @@ msgstr "Ka një përplasje keyalias-i - botimi u ndal"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Këto janë aplikacionet që janë arkivuar nga depoja kryesore."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1743,7 +1741,7 @@ msgstr "Për të përdorur awsbucket, te config.py duhen ujdisur edhe awssecretk
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "URL must start with https:// or http://"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "URL-ja duhet të fillojë me https:// ose http://"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "URL shorteners should not be used"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1759,13 +1757,12 @@ msgid "URL {url} in Description: {error}"
 | 
			
		|||
msgstr "URL {url} te Përshkrim: {error}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
 | 
			
		||||
msgstr "Etiketë e pavlefshme licence \"%s\"! Përdorni vetëm etiketa nga https://spdx.org/license-list"
 | 
			
		||||
msgstr "Etiketë licence \"{}\" e papritur! Përdorni vetëm etiketa të miratuara nga FSF ose OSI, prej https://spdx.org/license-list"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Etiketë e papritur licence \"{}\"! Përdorni vetëm etiketa licencash të formësuara te kartela e formësimit tuaj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1793,9 +1790,9 @@ msgid "Unknown metadata format: {path}"
 | 
			
		|||
msgstr "Format i panjohur tejtëdhënash: {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
 | 
			
		||||
msgstr "Format i panjohur tejtëdhënash: {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "Format i panjohur tejtëdhënash: {path} (përdorni: *.yml)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1876,14 +1873,14 @@ msgid "Unused file at %s"
 | 
			
		|||
msgstr "Kartelë e papërdorur te %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Unused scandelete path: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Kartelë e papërdorur te %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Shteg scandelete i papërdorur: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Unused scanignore path: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Kartelë e papërdorur te %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Shteg scanignore i papërdorur: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Update repo information for new packages"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1922,24 +1919,22 @@ msgstr "UpdateCheckMode është ujdisur, por duket sikur checkupdates s’ësht
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
 | 
			
		||||
msgstr "Si Emër Kontrolli Përditësimesh është caktuar ID aplikacioni i njohur - s’mund të hiqet"
 | 
			
		||||
msgstr "Si UpdateCheckName është caktuar ID-ja e aplikacionit të njohur - s’mund të hiqet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
 | 
			
		||||
msgstr "Si Emër Kontrolli Përditësimesh është caktuar ID aplikacioni i njohur - s’mund të hiqet"
 | 
			
		||||
msgstr "Si UpdateCheckName është caktuar ID aplikacioni të njohur - s’mund të hiqet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Po ngarkohet {apkfilename} te androidobservatory.org"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
 | 
			
		||||
msgstr "Po lexohet {apkfilename} prej fshehtine"
 | 
			
		||||
msgstr "Po ngarkohet {apkfilename} to virustotal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1978,11 +1973,11 @@ msgstr "Po përdoret \"{path}\" për formësim të s3cmd."
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Using APK Signature v2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Po përdoret Nënshkrimi APK-je v2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Using APK Signature v3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Po përdoret Nënshkrimi APK-je v3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2022,7 +2017,7 @@ msgstr "Po verifikohet nënshkrim treguesi:"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kyçi API VirusTotal s’mund të ngarkojë kartela më të mëdha se 2MB, përdorni {url} që të ngarkoni {path}."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Warn about possible metadata errors"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2037,7 +2032,7 @@ msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "X.509 'Distinguished Name' i përdorur teksa prodhoheshin kyçe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/init.py
 | 
			
		||||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2049,7 +2044,7 @@ msgstr "Mund të përdorni ANDROID_HOME që të caktoni shtegun për te SDK-ja j
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "ZIP file archive"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Arkiv kartelash ZIP"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2075,20 +2070,18 @@ msgstr "mundësi e dykuptimtë: %s (%s?)"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "S’u gjet apksigner, është i domosdoshëm për nënshkrim!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "application ID of file to operate on"
 | 
			
		||||
msgstr "applicationId për të cilin të kontrollohet për përditësime"
 | 
			
		||||
msgstr "ID aplikacioni e kartelës mbi të cilën të veprohet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
 | 
			
		||||
msgstr "applicationId me versionCode opsional në formën APPID[:VERCODE]"
 | 
			
		||||
msgstr "ID aplikacioni me versionCode opsional në formën APPID[:VERCODE]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
 | 
			
		||||
msgid "applicationId in the form APPID"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2112,9 +2105,8 @@ msgid "argument \"-\" with mode %r"
 | 
			
		|||
msgstr "argument \"-\" me mënyrën %r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
 | 
			
		||||
msgstr "po tentohet lidhje ssh e zhveshur, për të testuar kyç sendërtimesh:"
 | 
			
		||||
msgstr "po tentohet lidhje SSH e zhveshur, për të testuar kyç sendërtimesh:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2122,7 +2114,7 @@ msgstr "po tentohet lidhje ssh e zhveshur, për të testuar kyç sendërtimesh:"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "s’përtyp dot specifikim scrlib (s’është një varg): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2131,9 +2123,9 @@ msgid "can't open '%s': %s"
 | 
			
		|||
msgstr "s’hapet dot '%s': %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
 | 
			
		||||
msgstr "S’gjendet dot një appid për {path}!"
 | 
			
		||||
msgstr "s’gjenden dot srclibs të domosdoshme: \"{path}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2161,7 +2153,7 @@ msgstr "urdhër për t’u ekzekutuar, ose 'init', ose 'update'"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "commands from plugin modules:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "urdhra prej modulesh shtojce:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2184,15 +2176,15 @@ msgstr "po kopjohet {apkfilename} te {path}"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "could not parse '{path}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "s’u përtyp dot '{path}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "s’u përtyp dot specifikim scrlib (s’u dha referencë): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "s’u përtyp dot specifikim scrlib (shumë shenja '@'): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2222,7 +2214,7 @@ msgstr "dest= është e domosdoshme për mundësi si %r"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "executable binary, possibly code"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "dyor i ekzekutueshëm, ka gjasa të jetë kod"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2279,7 +2271,7 @@ msgstr "veprimi “git svn clone” dështoi"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "gzip file archive"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Arkiv gzip kartelash"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2464,20 +2456,20 @@ msgstr "mos pranon shkarkim përmes lidhjeje http të pasigurt (përdorni https
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "repo_icon %s s’ekziston, po prodhohet vendmbajtëse."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ruamel.yaml s’është i instalaur, s’mund të shkruhen tejtëdhëna."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "shared library"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "librari e përbashkët"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2513,7 +2505,7 @@ msgstr "srclibs-it i mungon emër dhe/ose @"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "static library"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "librari statike"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2569,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Mbulimi për wiki është nxjerrë nga përdorimi dhe do të hiqet në hedhjen e ardhshme në qarkullim!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2594,9 +2586,9 @@ msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
 | 
			
		|||
msgstr "AndroidManifest.xml e {apkfilename} ka një datë të gabuar: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
 | 
			
		||||
msgstr "{appid} s’ka emër! Në vend të tij po përdoret emër pakete."
 | 
			
		||||
msgstr "{appid} s’ka emër! Në vend të tij po përdoret ID aplikacioni."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2609,9 +2601,9 @@ msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
 | 
			
		|||
msgstr "{appid} prej {path} s’është Emër i vlefshëm Pakete Android!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
 | 
			
		||||
msgstr "{appid} prej {path} s’është Emër i vlefshëm Pakete Android!"
 | 
			
		||||
msgstr "{appid} prej {path} s’është ID e vlefshme aplikacioni Android!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2647,7 +2639,7 @@ msgstr "{appid}: {field} duhet të jetë një '{type}', por është një '{field
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{build_flag} duhet të jetë numër i plotë, u gjet: {value}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2657,7 +2649,7 @@ msgstr "{field} e papërfunduar te {name}"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{file} is blank or corrupt!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{file} është e zbrazët ose e dëmtuar!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2667,7 +2659,7 @@ msgstr "{name} \"{path}\" s’ekziston! Ndreqeni te config.py."
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{path} ekziston tashmë, po shpërfillen përfundimet e importimit!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2687,7 +2679,7 @@ msgstr "{path} është me madhësi zero!"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{path} më tepër se 200MB, ngarkojeni dorazi: {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2695,9 +2687,9 @@ msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
 | 
			
		|||
msgstr "{url} s’përfundon me \"fdroid\", kontrolloni shtegun e URL-së!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
 | 
			
		||||
msgstr "{url} s’përfundon me \"fdroid\", kontrolloni shtegun e URL-së!"
 | 
			
		||||
msgstr "{url} nuk fillon me \"http\"!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
msgid "{} build failed"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue