Translated using Weblate: Portuguese (Brazil) (pt_BR) by Flavio F. M. <flavius_androiduser@protonmail.com>

Currently translated at 100.0% (612 of 612 strings)

Translation: F-Droid/F-Droid Server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_BR/
This commit is contained in:
Flavio F. M 2022-05-09 22:55:43 +00:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent 00e85bbaff
commit 9c3cf92257

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 21:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 03:07+0000\n"
"Last-Translator: Flavio F. M. <flavius_androiduser@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Flavio F. M. <flavius_androiduser@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_BR/>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "" msgid ""
@ -535,9 +535,8 @@ msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Não foi possível encontrar o ID do aplicativo" msgstr "Não foi possível encontrar o ID do aplicativo"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find any version information" msgid "Couldn't find any version information"
msgstr "Impossível encontrar o nome da versão mais recente" msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma informação de versão"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
@ -954,9 +953,8 @@ msgid "Git fetch failed"
msgstr "Falha no 'fetch' do Git" msgstr "Falha no 'fetch' do Git"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git prune failed" msgid "Git prune failed"
msgstr "Falha no 'reset' do Git" msgstr "Falha na remoção do Git"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git remote set-head failed" msgid "Git remote set-head failed"
@ -1090,7 +1088,7 @@ msgstr "Modo de Atualização Automática inválido: {mode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}" msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}"
msgstr "Modo de Verificação Automática inválido: {mode} {0}" msgstr "UpdateCheckMode inválido: {mode}"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1110,7 +1108,7 @@ msgstr "Booleano inválido '%s'"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}" msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
msgstr "Sinalizador de compilação inválido em {line} em {linedesc}" msgstr "Sinalização de compilação inválida em {line} e {linedesc}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1211,9 +1209,9 @@ msgid "Javascript in HTML src attributes"
msgstr "Javascript em atributo 'src' de HTML" msgstr "Javascript em atributo 'src' de HTML"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\"" msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\""
msgstr "Falha na leitura de minSdkVersion: \"{apkfilename}\"" msgstr "Mantendo a compilação com falha \"{apkfilename}\""
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
msgid "Keystore for signing key:\t" msgid "Keystore for signing key:\t"
@ -1237,9 +1235,8 @@ msgid "List files that would be reformatted"
msgstr "Listar arquivos que devem ser reformatados" msgstr "Listar arquivos que devem ser reformatados"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy
msgid "List files that would be reformatted (dry run)" msgid "List files that would be reformatted (dry run)"
msgstr "Listar arquivos que devem ser reformatados" msgstr "Listar arquivos que seriam reformatados (execução a seco)"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL" msgid "Locale included in f-droid.org URL"
@ -1268,16 +1265,16 @@ msgstr "Diretório de saída ausente"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format #, python-format
msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it" msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
msgstr "O nome '%s' é apenas o nome automático. Remova-o!" msgstr "O nome '%s' é apenas o nome automático - remova-o"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "No 'config.yml' found, using defaults." msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
msgstr "Nenhum 'config.yml' encontrado, usando padrões." msgstr "Nenhum 'config.yml' encontrado, usando padrões."
#: ../fdroidserver/verify.py #: ../fdroidserver/verify.py
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "No APK for package: %s" msgid "No APK for package: %s"
msgstr "Nenhum pacote desse tipo: %s" msgstr "Nenhum APK para o pacote: %s"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!" msgid "No Android SDK found!"
@ -1317,14 +1314,13 @@ msgid "No information found."
msgstr "Nenhuma informação encontrada." msgstr "Nenhuma informação encontrada."
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "No matching tags found" msgid "No matching tags found"
msgstr "Nenhuma informação encontrada." msgstr "Nenhuma tag correspondente encontrada"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)." msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)."
msgstr "Nenhum config.yml encontrado, usando padrões." msgstr "Nenhuma versão mínima do SDK encontrada em {0}, usando o padrão (3)."
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software" msgid "No need to specify that the app is Free Software"
@ -1368,9 +1364,8 @@ msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
msgstr "Nenhum tal versionCode {versionCode} para o aplicativo {appid}" msgstr "Nenhum tal versionCode {versionCode} para o aplicativo {appid}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "No tags found" msgid "No tags found"
msgstr "Nenhum dispositivo conectado encontrado" msgstr "Nenhuma etiqueta encontrada"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
msgid "No unsigned directory - nothing to do" msgid "No unsigned directory - nothing to do"
@ -1740,9 +1735,9 @@ msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
msgstr "Ignorando '{apkfilename}' com assinatura inválida!" msgstr "Ignorando '{apkfilename}' com assinatura inválida!"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!" msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
msgstr "Pular o espelho do GitLab Pages porque o repo é muito grande (>%.2fGB)!" msgstr "Ignorando o espelho do GitLab Pages porque o repositório é muito grande (>%.2fGB)!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1814,7 +1809,6 @@ msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories cur
msgstr "O modo de atualização de tags só funciona para repositórios git, hg, bzr e git-svn atualmente" msgstr "O modo de atualização de tags só funciona para repositórios git, hg, bzr e git-svn atualmente"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags" msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags"
msgstr "Modo de atualização de tags usado no git-svn, mas o repositório não foi configurado com tags" msgstr "Modo de atualização de tags usado no git-svn, mas o repositório não foi configurado com tags"
@ -1923,7 +1917,7 @@ msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your c
msgstr "A etiqueta da licença foi inesperada \"{}\"! Use apenas as etiquetas configuradas no seu arquivo de configuração" msgstr "A etiqueta da licença foi inesperada \"{}\"! Use apenas as etiquetas configuradas no seu arquivo de configuração"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}" msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "Destino de symlink inesperado: {link} -> {target}" msgstr "Destino de symlink inesperado: {link} -> {target}"
@ -2051,9 +2045,9 @@ msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Caminho scanignore não usado: %s" msgstr "Caminho scanignore não usado: %s"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Unzipping to %s" msgid "Unzipping to %s"
msgstr "Descompactar para %s" msgstr "Descompactando para %s"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages" msgid "Update repo information for new packages"
@ -2239,9 +2233,8 @@ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "opção ambígua: %s (%s?)" msgstr "opção ambígua: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs" msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
msgstr "o apksigner não foi encontrado, ele é necessário para assinar!" msgstr "apksigner não encontrado! Não é possível assinar ou verificar APKs modernos"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!" msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
@ -2541,7 +2534,7 @@ msgstr "não há informações de versão encontrada!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "no version information found" msgid "no version information found"
msgstr "nenhuma informação de versão encontrada!" msgstr "nenhuma informação de versão encontrada"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2662,7 +2655,7 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e exclui" msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e exclui"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "scanner not cleanly run apkanalyzer: %s" msgid "scanner not cleanly run apkanalyzer: %s"
msgstr "escaneador não executa de forma limpa o analisador apk: %s" msgstr "escaneador não executa de forma limpa o analisador apk: %s"
@ -2687,11 +2680,11 @@ msgstr "APK assinado, seja um caminho de arquivo ou um URL HTTPS."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
msgstr "Pule a implantação de logs completos de compilação: o conteúdo do log está vazio." msgstr "ignorar a implantação de logs de compilação completos: o conteúdo do log está vazio"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
msgstr "Pule a implantação de logs de criação completos: não habilitado em configuração." msgstr "ignorar a implantação de logs de compilação completos: não habilitado na configuração"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2709,7 +2702,7 @@ msgstr "biblioteca estática"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
msgstr "O valor do data-hora fornecido ('{timestamp}') não está no formato timestamp unix." msgstr "O valor da data-hora fornecido ('{timestamp}') não está no formato timestamp unix"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2810,7 +2803,7 @@ msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
msgstr "O {appid} do {path} não é um Nome de Pacote Java válido!" msgstr "O {appid} do {path} não é um Nome de Pacote Java válido!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" msgid "{appid} has both APKs and files: {files}"
msgstr "{appid} tem APKs e arquivos: {files}" msgstr "{appid} tem APKs e arquivos: {files}"
@ -2896,7 +2889,7 @@ msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "o {path} tem mais de 200MB, upload manual: {url}" msgstr "o {path} tem mais de 200MB, upload manual: {url}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path}: {error}" msgid "{path}: {error}"
msgstr "Falha ao copiar {path}: {error}" msgstr "Falha ao copiar {path}: {error}"