diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index bf95d6f2..70c7cee2 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -1,21 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# mondstern , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-01 13:33+0000\n" -"Last-Translator: Michal Čihař \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-05 16:50+0000\n" +"Last-Translator: mondstern \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "%r is not callable" -msgstr "" +msgstr "%r není možné volat" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "" +msgstr "'povinné' je Neplatný argument pro pozicials" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in 'config.yml'!" @@ -186,12 +185,12 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}." -msgstr "" +msgstr "'{apkfilename} ' je již nainstalován na {dev}." #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:" -msgstr "" +msgstr "'{field} ' v {linedesc} je zastaralý, viz dokumenty pro aktuální pole:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" -msgstr "" +msgstr "...kontrola selhala pro {appid} : {error}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -232,15 +231,15 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" -msgstr "" +msgstr "Přidejte podpisy PGP pomocí GnuPG pro balíčky v repo" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add a new application from its source code" -msgstr "" +msgstr "Přidejte novou aplikaci ze zdrojového kódu" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" -msgstr "" +msgstr "Přidejte podpisový klíč repo k nepodepsanému repo" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" @@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "Kategorie nejsou nastavené" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolujte aktualizace aplikací" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -523,7 +522,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Create skeleton metadata files that are missing" -msgstr "" +msgstr "Vytvořte soubory metadat kostry, které chybí" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format @@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "" #: ../fdroid msgid "Dynamically scan APKs post build" -msgstr "" +msgstr "Dynamicky skenovat APKs post build" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" @@ -984,7 +983,7 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Install built packages on devices" -msgstr "" +msgstr "Nainstalujte vestavěné balíčky na zařízení" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format @@ -1008,7 +1007,7 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" -msgstr "" +msgstr "Interakce se serverem repo HTTP" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" @@ -1445,11 +1444,11 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" -msgstr "" +msgstr "Rychle spusťte nové úložiště" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Read all the metadata files and exit" -msgstr "" +msgstr "Přečtěte si všechny soubory metadat a ukončete" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1547,7 +1546,7 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" -msgstr "" +msgstr "Naskenujte zdrojový kód balíčku" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -1594,11 +1593,11 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" -msgstr "" +msgstr "Podepsat a umístit balíčky v repo" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign indexes created using update --nosign" -msgstr "" +msgstr "Podepsat indexy vytvořené pomocí aktualizace -- nosign" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" @@ -1884,11 +1883,11 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" -msgstr "" +msgstr "Aktualizujte informace o repo pro nové balíčky" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" -msgstr "" +msgstr "Aktualizujte protokol binárního průhlednosti pro adresu URL" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the stats of the repo" @@ -2005,7 +2004,7 @@ msgstr "" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" -msgstr "" +msgstr "Ověřte integritu stažených balíčků" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" @@ -2390,13 +2389,13 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option -%s not recognized" -msgstr "" +msgstr "možnost - %s není rozpoznána" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option -%s requires argument" -msgstr "" +msgstr "možnost - %s vyžaduje argument" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py @@ -2414,7 +2413,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not recognized" -msgstr "" +msgstr "možnost -%s není rozpoznána" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py @@ -2478,7 +2477,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "zobrazit číslo verze programu a ukončit" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 75d95753..1844e57f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,20 +7,21 @@ # Alvaro , 2020. # Fioddor Superconcentrado , 2021. # Adolfo Jayme Barrientos , 2021. +# mondstern , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 22:09+0000\n" -"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 21:51+0000\n" +"Last-Translator: mondstern \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "¡\"%s/\" no tiene su correspondiente fichero de metadatos!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!" -msgstr "" +msgstr "\"repo_pubkey\" debe estar presente en la configuración.yml al usar --nosign!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/it/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 90939de9..d358865b 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-01 21:55+0000\n" -"Last-Translator: x \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 06:19+0000\n" +"Last-Translator: mondstern \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -453,9 +453,9 @@ msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, arc msgstr "Controllando l'archiviazione per {appid} - APK:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "Controllando l'archiviazione per {appid} - APK:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" +msgstr "Controllo dell'archiviazione per {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" @@ -1696,50 +1696,50 @@ msgstr "L'orologio di sistema è più vecchio della data in {path}!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." -msgstr "" +msgstr "Modalità test - mette l'output solo nella directory tmp, e costruisce sempre, anche se l'output esiste già." #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" -msgstr "" +msgstr "Il codice della versione OBB deve venire dopo \"{name}\":" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" -msgstr "" +msgstr "L'URL di base per il repo da registrare (predefinito: https://f-droid.org)" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" -msgstr "" +msgstr "La directory in cui scrivere il mirror" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" -msgstr "" +msgstr "Il file da includere nel repo (percorso o glob)" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'" -msgstr "" +msgstr "Gli unici comandi attualmente supportati sono 'init' e 'update'" #: ../fdroidserver/index.py msgid "The repository's fingerprint does not match." -msgstr "" +msgstr "L'impronta digitale del repository non corrisponde." #: ../fdroidserver/common.py msgid "The repository's index could not be verified." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile verificare l'indice del repository." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" -msgstr "" +msgstr "La directory principale per local_copy_dir \"{path}\" non esiste!" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" -msgstr "" +msgstr "C'è una collisione keyalias - pubblicazione interrotta" #: ../fdroidserver/common.py msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." -msgstr "" +msgstr "Queste sono le applicazioni che sono state archiviate dal repo principale." #: ../fdroidserver/common.py msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." @@ -1748,46 +1748,46 @@ msgstr "Questo è un repository di applicazioni da utilizzare con F-Droid. Le ap #: ../fdroidserver/import.py #, python-format msgid "This repo already has local metadata: %s" -msgstr "" +msgstr "Questo repo ha già metadati locali: %s" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "Per usare awsbucket, awssecretkey e awsaccesskeyid devono essere impostati anche in config.yml!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" -msgstr "" +msgstr "L'URL deve iniziare con https:// o http://" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL shorteners should not be used" -msgstr "" +msgstr "Gli accorciatori di URL non dovrebbero essere usati" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]" -msgstr "" +msgstr "Il titolo dell'URL è solo l'URL, usa le parentesi: [URL]" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "URL {url} in Description: {error}" -msgstr "" +msgstr "URL {url} in Descrizione: {error}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "" +msgstr "Tag di licenza inaspettato \"{}\"! Usare solo tag approvati da FSF o OSI da https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" -msgstr "" +msgstr "Tag di licenza inaspettato \"{}\"! Usa solo i tag di licenza configurati nel tuo file di configurazione" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Testo inatteso sulla stessa linea di {field} in {linedesc}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unknown entry {key} in {configname}" -msgstr "" +msgstr "Voce sconosciuta {key} in {configname}" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Unknown exception found!" @@ -1797,110 +1797,110 @@ msgstr "Eccezione sconosciuta trovata!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "File sconosciuto '{filename}' nella build '{versionName}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Unknown metadata format: %s" -msgstr "" +msgstr "Formato di metadati sconosciuto: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path}" -msgstr "" +msgstr "Formato dei metadati sconosciuto: {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" -msgstr "" +msgstr "Formato dei metadati sconosciuto: {path} (usa: *.yml)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " -msgstr "" +msgstr "Versione sconosciuta di aapt, potrebbe causare problemi: " #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" -msgstr "" +msgstr "Link non linkato - usa [http://foo.bar Titolo del link] o [http://foo.bar]" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary leading space" -msgstr "" +msgstr "Spazio iniziale non necessario" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary trailing space" -msgstr "" +msgstr "Spazio finale non necessario" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Campo dell'app non riconosciuto '{fieldname}' in '{path}'" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unrecognised app field: " -msgstr "" +msgstr "Campo app non riconosciuto: " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "Flag di costruzione non riconosciuto '{build_flag}' in '{path}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}" -msgstr "" +msgstr "Campo non riconosciuto '{field}' in {linedesc}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" -msgstr "" +msgstr "Tipo di file non supportato \"{extension}\" per la grafica del repo" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported graphics file found: {path}" -msgstr "" +msgstr "Trovato un file grafico non supportato: {path}" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]" -msgstr "" +msgstr "Formato di metadati non supportato, usa: --a [{supported}]" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unterminated ]" -msgstr "" +msgstr "Non terminato ]" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Unterminated ]]" -msgstr "" +msgstr "Non terminato ]]" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unterminated build in {name}" -msgstr "" +msgstr "Costruzione non terminata in {name}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unterminated continuation in {name}" -msgstr "" +msgstr "Continuazione non terminata in {name}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused extlib at %s" -msgstr "" +msgstr "Extlib inutilizzata a %s" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused file at %s" -msgstr "" +msgstr "File inutilizzato a %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scandelete path: %s" -msgstr "" +msgstr "Percorso scandelete non utilizzato: %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scanignore path: %s" -msgstr "" +msgstr "Percorso scanignore non utilizzato: %s" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" @@ -1916,45 +1916,45 @@ msgstr "Aggiorna le statistiche del repo" #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py msgid "Update the wiki" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna il wiki" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData ha un URL non valido: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData deve usare l'URL HTTPS: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData non è un URL valido: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckMode è impostato ma sembra che checkupdates non sia stato ancora eseguito" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckName è impostato sull'ID dell'applicazione nota - può essere rimosso" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckName è impostato sull'ID dell'applicazione nota, può essere rimosso" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org" -msgstr "" +msgstr "Caricamento di {apkfilename} su androidobservatory.org" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" -msgstr "" +msgstr "Caricamento di {apkfilename} su virustotal" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -1969,32 +1969,32 @@ msgstr "Utilizzo: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" -msgstr "" +msgstr "Usare /HEAD invece di /master per puntare a un file nel ramo predefinito" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." -msgstr "" +msgstr "Usa `fdroid update -c` per crearlo." #: ../fdroidserver/build.py msgid "Use build server" -msgstr "" +msgstr "Utilizzare il build server" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" -msgstr "" +msgstr "Usa la data dell'APK invece dell'ora corrente per gli APK aggiunti di recente" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "Usare \"{path}\" per configurare s3cmd." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" -msgstr "" +msgstr "Usare la firma APK v2" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v3" -msgstr "" +msgstr "Usare la firma APK v3" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" @@ -2003,12 +2003,12 @@ msgstr "Utilizzando jarsigner di Java, non raccomandato per verificare APK! Util #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Using androguard from \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Usando androguard da \"{path}\"" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Utilizzando il keystore esistente \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Verifica della firma dell'indice:" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." -msgstr "" +msgstr "La chiave API di VirusTotal non può caricare file più grandi di 32MB, usa {url} per caricare {path}." #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Warn about possible metadata errors" @@ -2042,36 +2042,36 @@ msgstr "Avvisa riguardo possibili errori nei metadati" #: ../fdroidserver/update.py msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" -msgstr "" +msgstr "Se configurato per indici firmati, crea solo indici senza segno in questa fase" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." msgstr "Quando linting l'intero repository yamllint è disabilitato per impostazione predefinita. Questa opzione costringe yamllint a prescindere." msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys" -msgstr "" +msgstr "X.509 'Distiguished Name' usato quando si generano le chiavi" #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" -msgstr "" +msgstr "X.509 'Distinguished Name' usato quando si generano le chiavi" #: ../fdroidserver/common.py msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" -msgstr "" +msgstr "Potete usare ANDROID_HOME per impostare il percorso del vostro SDK, cioè:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "ZIP file archive" -msgstr "" +msgstr "Archivio di file ZIP" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "adding IdentityFile to {path}" -msgstr "" +msgstr "aggiungendo IdentityFile a {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "adding to {name}: {path}" -msgstr "" +msgstr "aggiungendo a {name}: {path}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2092,17 +2092,17 @@ msgstr "apksigner non trovato, è necessario per la firma!" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "application ID of file to operate on" -msgstr "" +msgstr "ID dell'applicazione del file su cui operare" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "" +msgstr "ID dell'applicazione con versionCode opzionale nella forma APPID[:VERCODE]" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "applicationId in the form APPID" -msgstr "" +msgstr "applicationId nella forma APPID" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "applicationId to check for updates" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "applicationId per controllare gli aggiornamenti" #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/install.py msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "" +msgstr "applicationId con versionCode opzionale nella forma APPID[:VERCODE]" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2157,113 +2157,113 @@ msgstr "impossibile unire le azioni : due gruppi sono denominati %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" -msgstr "" +msgstr "non può pubblicare l'aggiornamento, avete impostato la chiave di distribuzione?" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "cloning {url}" -msgstr "" +msgstr "clonazione {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "command to execute, either 'init' or 'update'" -msgstr "" +msgstr "comando da eseguire, sia 'init' che 'update'" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "commands from plugin modules:" -msgstr "" +msgstr "dai moduli dei plugin:" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "complesso" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "stringa di opzioni in conflitto: %s" +msgstr[1] "stringhe di opzioni in conflitto: %s" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "copying {apkfilename} into {path}" -msgstr "" +msgstr "copiando {apkfilename} in {path}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "could not parse '{path}'" -msgstr "" +msgstr "non ha potuto analizzare '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "non ha potuto analizzare la specifica srclib (nessun riferimento specificato): '{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" -msgstr "" +msgstr "non ha potuto analizzare la specifica srclib (troppi segni '@'): '{}'" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "created {path}" -msgstr "" +msgstr "creato {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "deleting: repo/{apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "cancellazione: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed build logs to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "ha distribuito i log di compilazione a '{path}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed process log {path} to {dest}" -msgstr "" +msgstr "log di processo distribuito {path} a {dest}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "" +msgstr "dest= è richiesto per opzioni come %r" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" -msgstr "" +msgstr "binario eseguibile, eventualmente codice" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "atteso %s argomento" +msgstr[1] "atteso %s argomenti" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected at least one argument" -msgstr "" +msgstr "si aspettava almeno un argomento" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected at most one argument" -msgstr "" +msgstr "atteso al massimo un argomento" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "expected one argument" -msgstr "" +msgstr "atteso un argomento" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "failed deploying build logs to '{path}'" -msgstr "" +msgstr "non è riuscito a distribuire i log di compilazione a '{path}'" #: ../fdroid msgid "fdroid [-h|--help|--version] []" -msgstr "" +msgstr "fdroid [-h|--help|--versione] []" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "fdroid [] [-h|--help|--version|]" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "floating-point" -msgstr "" +msgstr "in virgola mobile" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force errors to be warnings, or ignore" @@ -2284,50 +2284,50 @@ msgstr "forza gli errori di metadati (predefinito) come avvisi, o da ignorare." #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" -msgstr "" +msgstr "git svn clone fallito" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "gzip file archive" -msgstr "" +msgstr "archivio file gzip" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "" +msgstr "ignorava l'argomento esplicito %r" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "" +msgstr "index-v1 deve avere una firma, usa `fdroid signindex` per crearla!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "intero" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "" +msgstr "valore %(type)s non valido: %(value)r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "scelta non valida: %(value)r (scegliere tra %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "" +msgstr "valore di risoluzione dei conflitti non valido: %r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" -msgstr "" +msgstr "stringa di opzioni non valida %(option)r: deve iniziare con un carattere %(prefix_chars)r" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2345,21 +2345,21 @@ msgstr "local_copy_dir deve essere una cartella, non un file!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" -msgstr "" +msgstr "il mirror '%s' non finisce con 'fdroid'!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "" +msgstr "gli argomenti che si escludono a vicenda devono essere opzionali" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" -msgstr "" +msgstr "nessuna \"icona\" in {appid}" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" -msgstr "" +msgstr "nessun APK fornito" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2375,34 +2375,34 @@ msgstr "nessuna informazione sulla versione è stata trovata!" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "" +msgstr "non consentito con argomento %s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "" +msgstr "uno degli argomenti %s è richiesto" #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py msgid "only accepts strings, lists, and tuples" -msgstr "" +msgstr "accetta solo stringhe, liste e tuple" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" -msgstr "" +msgstr "opzione %s: Se volete davvero installare tutte le app firmate, usate --all" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid %s value: %r" -msgstr "" +msgstr "opzione %s: valore %s non valido: %r" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" -msgstr "" +msgstr "opzione %s: scelta non valida: %r (scegliere da %s)" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "argomenti facoltativi" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "overwriting existing {path}" -msgstr "" +msgstr "sovrascrivendo il {path} esistente" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2458,40 +2458,40 @@ msgstr "argomenti posizionali" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" -msgstr "" +msgstr "processo log deploy {path} a {dest} fallito!" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "rifiuta il download tramite connessione HTTP insicura (usa HTTPS o specifica --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "rifiuta il download tramite connessione http insicura (usa https o specifica --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" non esiste, genera un segnaposto." #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "repo_icon %s non esiste, genera un segnaposto." #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." -msgstr "" +msgstr "ruamel.yaml non installato, non può scrivere metadati." #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" -msgstr "" +msgstr "s3cmd sincronizza gli indici {path} con {url} e cancella" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" -msgstr "" +msgstr "biblioteca condivisa" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py @@ -2506,33 +2506,33 @@ msgstr "mostra questo messaggio di aiuto ed esci" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." -msgstr "" +msgstr "APK firmato, un percorso di file o un URL HTTPS." #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" -msgstr "" +msgstr "saltare la distribuzione dei log di compilazione completi: il contenuto del log è vuoto" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" -msgstr "" +msgstr "saltare la distribuzione dei log di compilazione completi: non abilitato nella configurazione" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" -msgstr "" +msgstr "saltare il tarball di origine: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "srclibs missing name and/or @" -msgstr "" +msgstr "srclibs manca il nome e/o @" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "static library" -msgstr "" +msgstr "biblioteca statica" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" -msgstr "" +msgstr "il valore di timestamp fornito '{timestamp}' non è un timestamp unix" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "stringa di opzioni inaspettata: %s" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "parser sconosciuto %(parser_name)r (scelte: %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2579,28 +2579,28 @@ msgstr "utilizzando Apache libcloud per sincronizzare con {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." -msgstr "" +msgstr "virustotal.com sta limitando il tasso, in attesa di riprovare..." #: ../fdroidserver/update.py msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!" -msgstr "" +msgstr "Il supporto wiki è deprecato e sarà rimosso nella prossima release!" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format msgid "{0} app, {1} key aliases" msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{0} app, {1} alias chiave" +msgstr[1] "{0} applicazioni, {1} alias chiave" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} ({appid}) non ha metadati!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} ha più file {name}, sembra un exploit di Master Key!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2610,130 +2610,130 @@ msgstr "L'AndroidManifest.xml di {apkfilename} ha una data non corretta: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." -msgstr "" +msgstr "{appid} non ha un nome! Usa invece l'ID dell'applicazione." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead." -msgstr "" +msgstr "{appid} non ha un nome! Usa invece il nome del pacchetto." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!" -msgstr "" +msgstr "{appid} da {path} non è un nome di pacchetto Android valido!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" -msgstr "" +msgstr "{appid} da {path} non è un ID di applicazione Android valido!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!" -msgstr "" +msgstr "{appid} da {path} non è un nome di pacchetto Java valido!" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{appid} is missing {name}" -msgstr "" +msgstr "{appid} manca {name}" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "{appid}: extlib sconosciuto {path} nella build '{versionName}'" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" -msgstr "" +msgstr "{appid}: nessuna build specificata, in esecuzione sullo stato sorgente corrente" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" -msgstr "" +msgstr "{appid}:{field} deve essere un '{type}', ma è un '{fieldtype}!'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" -msgstr "" +msgstr "{appid}: {field} deve essere un '{type}', ma è un '{fieldtype}'!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag} deve essere un intero, trovato: {value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{field} not terminated in {name}" -msgstr "" +msgstr "{field} non terminato in {name}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{file} is blank or corrupt!" -msgstr "" +msgstr "{file} è vuoto o corrotto!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml." -msgstr "" +msgstr "{name} \"{path}\" non esiste! Correggilo in config.yml." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "" +msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" non esiste! Controlla \"config.yml\"." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" -msgstr "" +msgstr "{oldfile} è deprecato, usa {newfile}" #: ../fdroidserver/import.py #, python-brace-format msgid "{path} already exists, ignoring import results!" -msgstr "" +msgstr "{path} esiste già, ignorando i risultati dell'importazione!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "{path} does not exist! Create it by running:" -msgstr "" +msgstr "{path} non esiste! Crealo eseguendo:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "" +msgstr "{path} ha una cattiva firma di file \"{pattern}\", possibile exploit di Janus!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} is zero size!" -msgstr "" +msgstr "{path} è di dimensioni zero!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" -msgstr "" +msgstr "{path} più di 200MB, caricare manualmente: {url}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" -msgstr "" +msgstr "{url} non finisce con \"fdroid\", controlla il percorso dell'URL!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" -msgstr "" +msgstr "{url} non inizia con \"http\"!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" msgid_plural "{} builds failed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} costruzione fallita" +msgstr[1] "{} le costruzioni sono fallite" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} costruzione riuscita" +msgstr[1] "{} costruisce con successo" #~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!" #~ msgstr "Impossibile trovare un packageName per {path}!"