mirror of
				https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
				synced 2025-11-03 22:20:28 +03:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate: Turkish (tr) by Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Currently translated at 100.0% (565 of 565 strings) Translated using Weblate: Turkish (tr) by Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> Currently translated at 89.3% (505 of 565 strings) Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/ Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									2fba27ab92
								
							
						
					
					
						commit
						5cf54fe50f
					
				
					 1 changed files with 113 additions and 118 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 20:29+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 08:26+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/>\n"
 | 
			
		||||
"Language: tr\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -25,6 +25,12 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"        tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
 | 
			
		||||
"        "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"        Bu, FDroid ile kullanılacak uygulamaların bir deposudur. Bu depodaki\n"
 | 
			
		||||
"        uygulamalar ya gerçek uygulama geliştiricileri tarafından oluşturulan\n"
 | 
			
		||||
"        resmi ikili dosyalardır ya da https://gitlab.com/fdroid adresindeki araçlar\n"
 | 
			
		||||
"        kullanılarak f-droid.org tarafından kaynaktan oluşturulan ikili dosyalardır.\n"
 | 
			
		||||
"        "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -35,13 +41,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Dağıtım Anahtarı olarak kullanılacak SSH Açık Anahtar:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"SSH public key to be used as deploy key:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Dağıtım Anahtarı olarak kullanılacak SSH Açık Anahtar:"
 | 
			
		||||
"Dağıtım anahtarı olarak kullanılacak SSH ortak anahtarı:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -58,9 +63,9 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
 | 
			
		|||
msgstr "\"%s/\" eşleşen üst veri dosyasına sahip değil!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
 | 
			
		||||
msgstr "'{apkfilename}' zaten {dev} üzerinde kurulu."
 | 
			
		||||
msgstr "\"{apkfilename}\" zaten {dev} üzerinde kurulu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -78,9 +83,9 @@ msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
 | 
			
		|||
msgstr "\"{path}\" var ancak s3cmd kurulu değil!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
 | 
			
		||||
msgstr "\"{path}\" kabul edilebilir bir biçim değil, şuna dönüştürün: {formats}"
 | 
			
		||||
msgstr "\"{path}\" desteklenen bir dosya biçimi değil (şunu kullanın: metadata/*.yml)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "\"{path}\" kabul edilebilir bir biçim değil, şuna dönüştürün: {f
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "\"{url}\" geçerli bir URL değil!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -144,7 +149,7 @@ msgstr "'keypass' config.py içinde bulunamadı!"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "'keystore' seçeneği NONE ve 'smartcardoptions' seçeneği boş!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'keystore' not found in config.py!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -266,16 +271,15 @@ msgstr "Ayrıca biçimlendirme sorunları hakkında uyar, rewritemeta -l gibi"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Android AAR library"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Android AAR kütüphanesi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Android APK file"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Android APK dosyası"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Android DEX code"
 | 
			
		||||
msgstr "Android SDK bulunamadı!"
 | 
			
		||||
msgstr "Android DEX kodu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -340,7 +344,7 @@ msgstr "Srclib '{srclib}' içine işleme için dal '{branch}' kullanıldı"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Broken symlink: {path}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Bozuk simgesel bağlantı: {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Build a package from source"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -399,9 +403,9 @@ msgid "Cannot resolve app id {appid}"
 | 
			
		|||
msgstr "App id {appid} çözülemiyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
 | 
			
		||||
msgstr "\"{path}\" okunamıyor!"
 | 
			
		||||
msgstr "\"{path}\" yeniden yazılamıyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
 | 
			
		||||
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "Değişiklikleri işle"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Çakışan argümanlar: '--verbose' ve '--quiet' aynı anda belirtilemez."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -469,12 +473,10 @@ msgid "Could not find '{command}' on your system"
 | 
			
		|||
msgstr "'{command}' sisteminizde bulunamadı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Could not find latest version code"
 | 
			
		||||
msgstr "Son sürüm kodu bulunamadı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Could not find latest version name"
 | 
			
		||||
msgstr "Son sürüm adı bulunamadı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -490,12 +492,11 @@ msgstr "İnceleme için apk dosyası açılamadı"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "\"{size}\" boyutu ayrıştırılamadı, yanlış tür \"{type}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Couldn't find Application ID"
 | 
			
		||||
msgstr "Paket ID bulunamadı"
 | 
			
		||||
msgstr "Uygulama kimliği bulunamadı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -575,12 +576,12 @@ msgstr "Depodan üst verisi olmayan APKları ve/veya OBBleri sil"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/server.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Arşiv siliniyor, depo çok büyük ({size}, en fazla {limit})"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/server.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "git-mirror geçmişi siliniyor, depo çok büyük ({size}, en fazla {limit})"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "{length} uzunluğundaki açıklama, {limit} karakter sınırının üst
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Oluşturulan derleme girdilerine 'disable:' ekleme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "{linedesc} satırında boş inşa bayrağı"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kodlama '{enc}' olarak ayarlandı, fdroid kodlama sorunlarıyla karşılaşabilir. En iyi sonuçlar için lütfen 'UTF-8' olarak ayarlayın."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/init.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -721,9 +722,9 @@ msgid "Extract signatures from APKs"
 | 
			
		|||
msgstr "APK'lardan imzaları ayıkla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed copying {path}: {error}"
 | 
			
		||||
msgstr "{path} okunamadı: {error}"
 | 
			
		||||
msgstr "{path} kopyalanamadı: {error}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/signatures.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "'{apkfilename}' için imzalar alındı -> '{sigdir}'"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Dosya işlenirken kayboldu: {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -803,9 +804,8 @@ msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
 | 
			
		|||
msgstr "Flattr bağış yöntemleri FlattrID bayrağında olmalı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
 | 
			
		||||
msgstr "Flattr bağış yöntemleri FlattrID bayrağında olmalı"
 | 
			
		||||
msgstr "Flattr bağış yöntemleri FlattrID: alanında olmalı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Forbidden HTML tags"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "İnşa, {0} saniye zaman aşımından sonra zorla durduruluyor!"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Devre dışı bırakılan uygulamaların ve derlemelerin taranmasını zorla."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "\"{name}\" uygulaması için üst verisi olmayan \"{path}\" grafiği bul
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "\"{name}\" için hatalı ödeme dosyası \"{path}\" bulundu:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Found invalid appids in arguments"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -844,9 +844,9 @@ msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
 | 
			
		|||
msgstr "Bazı uygulamalar için geçersiz versionCodes bulundu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "{path} içinde birden çok imzalama sertifikası bulundu"
 | 
			
		||||
msgstr "{path} içinde birden fazla JAR İmza Blok Dosyası bulundu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -872,9 +872,9 @@ msgid "Found non-file at %s"
 | 
			
		|||
msgstr "%s konumunda dosya olmayan bulundu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/server.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "{apkfilename} {path} içine kopyalanıyor"
 | 
			
		||||
msgstr "{url} adresinde {apkfilename} bulundu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -899,9 +899,9 @@ msgid "Git remote set-head failed"
 | 
			
		|||
msgstr "Git remote set-head başarısız"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
 | 
			
		||||
msgstr "Git remote set-head başarısız"
 | 
			
		||||
msgstr "Git remote set-head başarısız: \"%s\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Git reset failed"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -909,11 +909,11 @@ msgstr "Git reset başarısız"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Git submodule sync failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Git submodule sync başarısız"
 | 
			
		||||
msgstr "Git alt modülü eşzamanlaması başarısız oldu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Git submodule update failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Git submodule update başarısız"
 | 
			
		||||
msgstr "Git alt modülü güncellemesi başarısız oldu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -921,22 +921,22 @@ msgstr "Subversion URL'leriyle HTTPS kullanılmalı!"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/server.py
 | 
			
		||||
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Git yansısı çok büyük olursa, arşivin silinmesine izin ver"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/server.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Bu yükleme başarısız olursa, {url} adresine elle yüklemeyi deneyin"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kullanımdan kaldırıldığı için '{metapath}' üst verilerindeki '{field}' yok sayılıyor."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "2048'den uzun FUNDING.yml girdisi yok sayılıyor: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
msgid "Ignoring package without metadata: "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -958,19 +958,19 @@ msgstr "MD5 gibi devre dışı algoritmalarla imzalanmış APK'ları dahil et"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "PGP imzası .asc dosyalarını yansıya dahil et"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid "Include the build logs in the mirror"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Derleme günlüklerini yansıya dahil et"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kaynak tar arşivlerini yansıya dahil et"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Initialising submodules"
 | 
			
		||||
msgstr "Altmodüller başlatılıyor"
 | 
			
		||||
msgstr "Alt modüller başlatılıyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
msgid "Install all signed applications available"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -981,9 +981,9 @@ msgid "Install built packages on devices"
 | 
			
		|||
msgstr "İnşa edilen paketleri aygıtlara kur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Installing %s..."
 | 
			
		||||
msgstr "%s kuruluyor…"
 | 
			
		||||
msgstr "%s kuruluyor..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -991,9 +991,9 @@ msgid "Installing %s…"
 | 
			
		|||
msgstr "%s kuruluyor…"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
 | 
			
		||||
msgstr "'{apkfilename}' {dev} üstüne kuruluyor…"
 | 
			
		||||
msgstr "{dev} üzerinde '{apkfilename}' kuruluyor..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1066,19 +1066,19 @@ msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
 | 
			
		|||
msgstr "HTTPS olmayanlara geçersiz yönlendirme: {before} -> {after} "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Tüm üst veri dosyalarını oku ve çık"
 | 
			
		||||
msgstr "Geçersiz scrlib üst verisi: '{file}' dosyası yok"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Geçersiz srclib üst verisi: '{file}' ayrıştırılamadı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Geçersiz srclib üst verisi: '{file}' içinde bilinmeyen anahtar '{key}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "JAR imzası doğrulandı: {path}"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Java JAR file"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Java JAR dosyası"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Java JDK bulunmadı! Standart konumda kurun veya java_paths'i ayarlayın
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Java compiled class"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Java derlenmiş sınıf"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/signindex.py
 | 
			
		||||
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1126,9 +1126,8 @@ msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{
 | 
			
		|||
msgstr "Son kullanılan işleme '{commit}' bir etiket gibi görünüyor, ama güncelleme denetleme kipi '{ucm}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
 | 
			
		||||
msgstr "Liberapay bağış yöntemleri LiberapayID bayrağında olmalı"
 | 
			
		||||
msgstr "Liberapay bağış yöntemleri Liberapay: alanında olmalı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "Bozuk serverwebroot satırı:"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tüm dosya türlerini, tam depoyu ve arşivi yansıla."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
 | 
			
		||||
msgid "Missing output directory"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1194,12 +1193,11 @@ msgstr "URL'de parmak izi yok."
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "No git submodules available"
 | 
			
		||||
msgstr "Kullanılabilir git submodules yok"
 | 
			
		||||
msgstr "Kullanılabilir git alt modülü yok"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
 | 
			
		||||
msgstr "Android veya kivy projesi bulunamadı. --subdir belirtin?"
 | 
			
		||||
msgstr "Gradle projesi bulunamadı. --subdir belirtin?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "No information found."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1252,7 +1250,7 @@ msgstr "İmzalanmamış dizin yok - yapılacak işlem yok"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Geçerli bir boyut tanımı değil: \"{}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/signindex.py
 | 
			
		||||
msgid "Nothing to do"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1304,9 +1302,8 @@ msgid "Only process apps with auto-updates"
 | 
			
		|||
msgstr "Yalnızca kendiliğinden güncellemesi olan uygulamaları işle"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
 | 
			
		||||
msgstr "Flattr bağış yöntemleri FlattrID bayrağında olmalı"
 | 
			
		||||
msgstr "OpenCollective bağış yöntemleri OpenCollective: alanında olmalı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1319,13 +1316,13 @@ msgstr "APK'den sonra adlandırılmış dosyaya JSON raporu yazdırın."
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Output JSON to stdout."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Standart çıkışa JSON yazdır."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "Outputting JSON"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "JSON yazdırılıyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
msgid "Overall license of the project."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1343,7 +1340,7 @@ msgstr "{apkfilename} içindeki boş versionName değerine üst verideki yazıl
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "\"{appid}\" paketi zaten var"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1542,7 +1539,7 @@ msgstr "Her paketin sadece en son sürümünü tara"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Bilinen özgür olmayan sınıflar için ortaya çıkan APK'leri tara."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Scan the source code of a package"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1570,7 +1567,7 @@ msgstr "Saati o zamana şunu kullanarak ayarla:"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Eskileri arşivlenmeden önce depodaki en yüksek sürümleri ayarla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1660,7 +1657,7 @@ msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
 | 
			
		|||
msgstr "Gizemli imza {apkfilename} dosyasından kaldırılıyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
 | 
			
		||||
msgstr "Gizemli imza {apkfilename} dosyasından kaldırılıyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1724,7 +1721,7 @@ msgstr "Bir keyalias çakışması var - yayımlama durdu"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Bunlar ana depodan arşivlenmiş uygulamalardır."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1741,7 +1738,7 @@ msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "URL must start with https:// or http://"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "URL https:// veya http:// ile başlamalı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "URL shorteners should not be used"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1757,13 +1754,12 @@ msgid "URL {url} in Description: {error}"
 | 
			
		|||
msgstr "Açıklamada URL {url}: {error}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
 | 
			
		||||
msgstr "Geçersiz lisans etiketi \"%s\"! Yalnızca https://spdx.org/license-list adresindeki etiketleri kullanın"
 | 
			
		||||
msgstr "Beklenmeyen lisans etiketi \"{}\"! Yalnızca https://spdx.org/license-list adresindeki FSF veya OSI onaylı etiketleri kullanın"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Beklenmeyen lisans etiketi \"{}\"! Yalnızca yapılandırma dosyanızda yapılandırılan lisans etiketlerini kullanın"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1791,9 +1787,9 @@ msgid "Unknown metadata format: {path}"
 | 
			
		|||
msgstr "Bilinmeyen üst veri biçimi: {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
 | 
			
		||||
msgstr "Bilinmeyen üst veri biçimi: {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "Bilinmeyen üst veri biçimi: {path} (şunu kullanın: *.yml)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1874,14 +1870,14 @@ msgid "Unused file at %s"
 | 
			
		|||
msgstr "%s konumunda kullanılmayan dosya"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Unused scandelete path: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s konumunda kullanılmayan dosya"
 | 
			
		||||
msgstr "Kullanılmayan scandelete yolu: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Unused scanignore path: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s konumunda kullanılmayan dosya"
 | 
			
		||||
msgstr "Kullanılmayan scanignore yolu: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1921,12 +1917,12 @@ msgstr "UpdateCheckData geçerli bir URL değil: {url}"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/server.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{apkfilename}, androidobservatory.org'a yükleniyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/server.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
 | 
			
		||||
msgstr "{apkfilename} önbellekten okunuyor"
 | 
			
		||||
msgstr "{apkfilename} virustotal'e yükleniyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1965,11 +1961,11 @@ msgstr "s3cmd yapılandırması için \"{path}\" kullanılıyor."
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Using APK Signature v2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "APK İmza v2 kullanılıyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Using APK Signature v3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "APK İmza v3 kullanılıyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2009,7 +2005,7 @@ msgstr "İndeks imzası doğrulanıyor:"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/server.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "VirusTotal API anahtarı 32MB'den büyük dosyaları yükleyemiyor, {path} yüklemek için {url} kullanın."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Warn about possible metadata errors"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2021,7 +2017,7 @@ msgstr "İmzalı indeksler için yapılandırıldığında, bu aşamada sadece i
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tüm depo denetlenirken yamllint öntanımlı olarak devre dışı bırakılır. Bu seçenek, yamllint kullanımını ne olursa olsun zorlar."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
 | 
			
		||||
msgstr "Anahtarlar üretilirken X.509 'Distinguished Name' kullanılır"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2036,7 +2032,7 @@ msgstr "SDK'nızın konumunu ayarlamak için ANDROID_HOME'u kullanabilirsiniz:"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "ZIP file archive"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ZIP dosya arşivi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2062,7 +2058,7 @@ msgstr "belirsiz şeçenek: %s (%s?)"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "apksigner bulunamadı, imzalamak için gereklidir!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
 | 
			
		||||
msgid "applicationId in the form APPID"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2086,9 +2082,8 @@ msgid "argument \"-\" with mode %r"
 | 
			
		|||
msgstr "%r kipiyle \"-\" argümanı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
 | 
			
		||||
msgstr "Dağıtım anahtarını sınamak için çıplak ssh bağlantısı deneniyor:"
 | 
			
		||||
msgstr "Dağıtım anahtarını sınamak için çıplak SSH bağlantısı deneniyor:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2096,7 +2091,7 @@ msgstr "Dağıtım anahtarını sınamak için çıplak ssh bağlantısı deneni
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "scrlib belirtimi ayrıştırılamıyor (bir dizge değil): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2105,9 +2100,9 @@ msgid "can't open '%s': %s"
 | 
			
		|||
msgstr "'%s' açılamıyor: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
 | 
			
		||||
msgstr "{path} için bir appid bulunamıyor!"
 | 
			
		||||
msgstr "gerekli srclibs bulunamıyor: \"{path}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2135,7 +2130,7 @@ msgstr "çalıştırılacak komut, 'init' ya da 'update'"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "commands from plugin modules:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "eklenti modüllerinden komutlar:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2158,15 +2153,15 @@ msgstr "{apkfilename} {path} içine kopyalanıyor"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "could not parse '{path}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "'{path}' ayrıştırılamadı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (referans belirtilmedi): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (çok fazla '@' işareti): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2186,7 +2181,7 @@ msgstr "'{path}' için günlükleri oluşturdu"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{path} işlem günlüğü {dest}'e dağıtıldı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2196,7 +2191,7 @@ msgstr "dest= %r gibi seçenekler için gerekli"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "executable binary, possibly code"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "çalıştırılabilir ikili dosya, muhtemelen kod"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2253,7 +2248,7 @@ msgstr "git svn clone başarısız"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "gzip file archive"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "gzip dosya arşivi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2423,7 +2418,7 @@ msgstr "konumsal argümanlar"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{path} işlem günlüğünü {dest}'e dağıtma başarısız oldu!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/signatures.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2437,7 +2432,7 @@ msgstr "güvensiz http bağlantısı ile indirmeyi reddet (https kullanın veya
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ruamel.yaml kurulu değil, üst veriler yazılamıyor."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2446,7 +2441,7 @@ msgstr "s3cmd sync {path} konumunu {url} adresine indeksler ve siler"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "shared library"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "paylaşımlı kütüphane"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2482,7 +2477,7 @@ msgstr "srclibs'de ad ve/veya @ eksik"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "static library"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "statik kütüphane"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2534,7 +2529,7 @@ msgstr "{url} ile eşitleme için Apache libcloud kullanılıyor"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/server.py
 | 
			
		||||
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "virustotal.com hızı sınırlıyor, yeniden deneme bekleniyor..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2602,7 +2597,7 @@ msgstr "{appid}: {field} bir '{type}' olmalı, fakat o bir '{fieldtype}'!"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{build_flag} bir tam sayı olmalıdır, bulunan: {value}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2612,7 +2607,7 @@ msgstr "{field} alanı {name} içinde sonlandırılmamış"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{file} is blank or corrupt!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{file} boş veya bozuk!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2622,7 +2617,7 @@ msgstr "{name} \"{path}\" yok! config.py içinde düzeltin."
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{path} zaten var, içe aktarma sonuçları yok sayılıyor!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2642,7 +2637,7 @@ msgstr "{path} boyutu sıfır!"
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/server.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "{path} 200MB'den fazla, elle yükleyin: {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2650,9 +2645,9 @@ msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
 | 
			
		|||
msgstr "{url} \"fdroid\" ile bitmiyor, URL konumunu doğrulayın!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
 | 
			
		||||
msgstr "{url} \"fdroid\" ile bitmiyor, URL konumunu doğrulayın!"
 | 
			
		||||
msgstr "{url} \"http\" ile başlamıyor!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
msgid "{} build failed"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue