From 5b3065f1464b31254018cd4fc94ce5208f1c6713 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Sun, 27 Jan 2019 23:05:11 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (zh_Hant) ezjerry liao Jeff Huang --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 123 +++++++++++++++++---- 1 file changed, 100 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 7f487ae7..b2160d3a 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-04 00:22+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Huang \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 11:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 11:23+0000\n" +"Last-Translator: ezjerry liao \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_Hant\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "另外鏡像完整的檔案區段" msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" msgstr "還要提醒格式化問題,如 rewritemeta -l" -#: ../fdroidserver/common.py +#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!" msgstr "Android SDK '{path}' 並未安裝 '{dirname}'!" @@ -293,6 +293,10 @@ msgstr "構建所有可用的應用程式" msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" msgstr "由`fdroid import` 產生編譯 - 已移除取消線" +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" +msgstr "構建詮釋資料 git 倉庫有未遞交的變更!" + #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build only the latest version of each package" msgstr "只構建每個套件包的最後版本" @@ -350,7 +354,7 @@ msgstr "類別未設定" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format -msgid "Category '%s' is not valid" +msgid "Categories '%s' is not valid" msgstr "'%s' 類別無效" #: ../fdroid @@ -502,6 +506,10 @@ msgstr "描述中有一個列表 (%s) 但它並未被編排 (*) 或作編號 (#) msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" msgstr "描述的長度 {length} 已超過 {limit} 個字符限制" +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not deploy the new files to the repo" +msgstr "不要部署新檔案到倉庫中" + #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" @@ -511,6 +519,10 @@ msgstr "不要在 URL 中包含 \"{path}\"!" msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" msgstr "不要為 Android SDK 的路徑提示,只提示失敗的" +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" +msgstr "不要移除從金鑰儲存生成的私密金鑰" + #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" msgstr "不要建立 tarball,在測試一個構建時很有用處" @@ -808,14 +820,15 @@ msgstr "在 {dev} 安裝 '{apkfilename}' ..." msgid "Interact with the repo HTTP server" msgstr "與軟體庫 HTTP 伺服器互動" -#: ../fdroidserver/update.py -msgid "Interactively ask about things that need updating." -msgstr "以對話方式詢問需要更新的內容。" - #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" msgstr "無效的 APK" +#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" +msgstr "無效的 VercodeOperation:{field}" + #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid boolean '%s'" @@ -864,6 +877,11 @@ msgstr "無效的已發佈檔案名稱:%s" msgid "Invalid package name {0}" msgstr "無效的套件包稱 {0}" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} " +msgstr "無效的重新導向到非 HTTPS:{before}->{after}。 " + #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!" @@ -1043,6 +1061,10 @@ msgstr "OBB 的套件包名稱與支援的 APK 並不相符:" msgid "Old APK signature failed to verify: {path}" msgstr "舊的 APK 簽名無法驗證:{path}" +#: ../fdroid +msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy" +msgstr "舊的,棄用的 fdroid 部署名稱" + #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" @@ -1068,6 +1090,11 @@ msgstr "該專案的整體授權。" msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)" msgstr "覆蓋軟體庫 APK 的路徑 (預設:./repo)" +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-brace-format +msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" +msgstr "覆蓋在 {apkfilename} 中的空白 versionName 從詮釋資料:{version}" + #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Parsing manifest at '{path}'" @@ -1248,6 +1275,10 @@ msgstr "重覆寫入 '{appid}'" msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'" msgstr "把 '{appid}' 重寫到 '{path}'" +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" +msgstr "在有未遞交變更的 git 倉庫上執行" + #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" msgstr "執行 rewritemeta 到固定格式" @@ -1358,19 +1389,6 @@ msgstr "指定要將軟體庫同步到本地的資料夾" msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" msgstr "指定一個身份檔案以提供給 SSH 進行 rsync" -#: ../fdroidserver/update.py -msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default " -msgstr "指定編輯器在交互模式使用。預設 " - -#, c-format -msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s" -msgstr "指定編輯器在互動模式使用。預設 %s" - -#: ../fdroidserver/update.py -#, python-brace-format -msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}" -msgstr "指定編輯器在互動模式使用。預設 {path}" - #: ../fdroidserver/build.py msgid "Specify that we're running on the build server" msgstr "指定在構建伺服務器上運作" @@ -1590,6 +1608,21 @@ msgstr "更新軟體庫的統計" msgid "Update the wiki" msgstr "更新維基百科" +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" +msgstr "UpdateCheckData 有無效的 URL:{url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" +msgstr "UpdateCheckData 必須使用 HTTPS URL:{url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" +msgstr "UpdateCheckData 不是有效的 URL:{url}" + #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py msgid "Usage" msgstr "使用" @@ -1628,6 +1661,11 @@ msgid "" "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" msgstr "使用 Java 的 jarsigner,這並不建議用於驗證 APK!使用 apksigner" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Using androguard from \"{path}\"" +msgstr "使用從「{path}」而來的 androguard" + #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" @@ -1642,6 +1680,10 @@ msgstr "使用 s3cmd 來同步:{url}" msgid "Valid commands are:" msgstr "正確的命令是:" +#: ../fdroidserver/verify.py +msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." +msgstr "使用本機快取複本來驗證而非重新下載。" + #: ../fdroid msgid "Verify the integrity of downloaded packages" msgstr "驗證下載套裝軟體的完整性" @@ -1767,6 +1809,11 @@ msgstr "已建立 {path}" msgid "deleting: repo/{apkfilename}" msgstr "刪除:repo/{apkfilename}" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "deployed build logs to '{path}'" +msgstr "已將構建記錄部署到「{path}」" + #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" @@ -1790,6 +1837,11 @@ msgstr "最多一個引數" msgid "expected one argument" msgstr "預期有一個引數" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "failed deploying build logs to '{path}'" +msgstr "構建記錄部署到「{path}」失敗" + #: ../fdroid msgid "fdroid [-h|--help|--version] []" msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <命令> []" @@ -1998,6 +2050,14 @@ msgstr "顯示此幫助訊息並離開" msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." msgstr "簽署 APK, 可由檔案路徑或是 HTTPS 網址." +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" +msgstr "跳過部署完整構建紀錄:紀錄內容為空" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" +msgstr "跳過部署完整構建紀錄:未在設定中啟用" + #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" @@ -2007,6 +2067,11 @@ msgstr "略過來源 tarball: {path}" msgid "srclibs missing name and/or @" msgstr "srclibs 缺失名稱或 @" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" +msgstr "提供的時間戳值「{timestamp}」並非 unix 時間戳" + #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" @@ -2127,6 +2192,18 @@ msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" msgstr[0] "{} 編譯成功" +#~ msgid "Interactively ask about things that need updating." +#~ msgstr "以對話方式詢問需要更新的內容。" + +#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default " +#~ msgstr "指定編輯器在交互模式使用。預設 " + +#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s" +#~ msgstr "指定編輯器在互動模式使用。預設 %s" + +#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}" +#~ msgstr "指定編輯器在互動模式使用。預設 {path}" + #, fuzzy #~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG" #~ msgstr "在軟體倉庫中加入套件包的 gpg 簽署"