make -C locale update

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2023-03-09 13:20:42 +01:00
parent 68cd544dfb
commit 5a0453ca9d
42 changed files with 253 additions and 880 deletions

View file

@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-21 14:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 13:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Translator <kvb@tuta.io>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n"
@ -1424,6 +1424,11 @@ msgstr "Exécution de la première passe avec la vérification MD5 désactivée"
msgid "Running wget in {path}"
msgstr "Exécution de wget dans {path}"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
msgstr "Analyse le(s) APK(s) généré(s) afin de trouver les classes connues comme non libres."
@ -2611,379 +2616,3 @@ msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "{} compilation réussie"
msgstr[1] "{} compilations réussies"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This is a repository of apps to be used with FDroid. Applications in this\n"
#~ " repository are either official binaries built by the original application\n"
#~ " developers, or are binaries built from source by f-droid.org using the\n"
#~ " tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ceci est un dépôt dapplications à utiliser avec FDroid. Les applications publiées\n"
#~ " dans ce dépôt sont soit celles compilées par les développeurs\n"
#~ " de ces applications, soit celles compilées par f-droid.org à partir des\n"
#~ " sources en utilisant les outils disponibles sur https://gitlab.com/fdroid.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Clé Publique SSH à utiliser comme Clé de Déploiement :"
#~ msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
#~ msgstr "\"repo_pubkey\" doit être présent dans config.yml lors de l'utilisation de --nosign!"
#, python-brace-format
#~ msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
#~ msgstr "\"{path}\" n'est pas un format accepté, convertir en : {formats}"
#, python-format
#~ msgid "%(prog)s [options] url"
#~ msgstr "%(prog)s [options] url"
#~ msgid "'sdk_path' not set in 'config.yml'!"
#~ msgstr "'sdk_path' n'est pas configuré dans 'config.yml' !"
#, python-brace-format
#~ msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
#~ msgstr "'{aapt}' est obsolète, fdroid requiert build-tools-23.0.0 ou plus !"
#, python-brace-format
#~ msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
#~ msgstr "'{apkfilename}' est déjà installé sur '{dev}'."
#, python-brace-format
#~ msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:"
#~ msgstr "'{field}' dans {linedesc} est obselète, regarder la documentation pour ces champs:"
#~ msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
#~ msgstr ".fdroid.txt n'est pas supporté ! Convertissez en .fdroid.yml ou .fdroid.json."
#~ msgid "Add a new application from its source code"
#~ msgstr "Ajouter une nouvelle application depuis son code source"
#, python-brace-format
#~ msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
#~ msgstr "Le SDK Android '{path}' n'a pas '{dirname}' installé !"
#~ msgid "Android SDK not found!"
#~ msgstr "SDK Android introuvable !"
#, python-brace-format
#~ msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
#~ msgstr "Outil SDK Android {cmd} trouvé !"
#, python-brace-format
#~ msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
#~ msgstr "Le chemin d'Android build-tools '{path}' n'existe pas !"
#~ msgid "AndroidManifest.xml has no date"
#~ msgstr "AndroidManifest.xml n'a pas de date"
#, python-brace-format
#~ msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
#~ msgstr "Le build devrait avoir un versionName et un versionCode séparés par des virgules, et non pas \"{value}\", dans {linedesc}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Cannot read \"{path}\"!"
#~ msgstr "Impossible de lire \"{path}\" !"
#, python-brace-format
#~ msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
#~ msgstr "Impossible de trouver l'identifiant de l'application {appid}"
#~ msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
#~ msgstr "Impossible d'utiliser --list et --to en même temps"
#, python-brace-format
#~ msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
#~ msgstr "Impossible d'écrire dans \"{path}\", ce n'est pas un format autorisé, utiliser : {formats}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
#~ msgstr "Vérification de l'archivage pour {appid} - APKs : {integer}, keepversions : {keep}, archapks : {arch}"
#~ msgid "Couldn't find latest version code"
#~ msgstr "Impossible de trouver la dernière version du code"
#~ msgid "Couldn't find latest version name"
#~ msgstr "Impossible de trouver le nom de la dernière version"
#~ msgid "Create a repo signing key in a keystore"
#~ msgstr "Créer une clé de signature de dépôt dans un gestionnaire de clés"
#~ msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
#~ msgstr "Créer les fichiers squelettes des métadonnées manquants"
#, python-brace-format
#~ msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
#~ msgstr "Instruction de build dupliquée pour versionCode {versionCode} dans {linedesc}"
#~ msgid "Dynamically scan APKs post build"
#~ msgstr "Analyser dynamiquement les APKs après compilation"
#, python-brace-format
#~ msgid "Empty build flag at {linedesc}"
#~ msgstr "Drapeau de construction vide à {linedesc}"
#, python-format
#~ msgid "Error while attempting to publish log: %s"
#~ msgstr "Erreur lors de la publication du journal : %s"
#~ msgid "Failed to align application"
#~ msgstr "Impossible d'aligner les applications"
#~ msgid "Failed to get APK manifest information"
#~ msgstr "Échoument lors de la récupération de l'information manifest de l'APK"
#~ msgid "Failed to zipalign application"
#~ msgstr "Impossible d'optimiser avec zipalign cette application"
#~ msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
#~ msgstr "La méthode de donnation Flattr reviens au flag FlatttrID"
#, python-brace-format
#~ msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
#~ msgstr "Plusieurs certificats signées trouvée dans {path}"
#~ msgid "Git remote set-head failed"
#~ msgstr "Set-head distant du Git à échouer"
#, python-brace-format
#~ msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
#~ msgstr "Ignorer le fichier {ext} à '{path}'"
#, python-format
#~ msgid "Installing %s…"
#~ msgstr "Installation de %s …"
#, python-brace-format
#~ msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}…"
#~ msgstr "Installation de '{apkfilename}' sur {dev}…"
#, python-brace-format
#~ msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
#~ msgstr "Indicateur de build non valide à {line} dans {linedesc}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
#~ msgstr "Format de construction non valide : {value} dans {name}"
#, python-format
#~ msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
#~ msgstr "Balise de licence non valide \"%s\"! Utilisez uniquement des balises de https://spdx.org/license-list"
#~ msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
#~ msgstr "Lien non valide — utilisez [http://foo.bar Link title] ou [http://foo.bar]"
#, python-format
#~ msgid "Invalid metadata in %s:%d"
#~ msgstr "Métadonnées non valides dans %s:%d"
#~ msgid "Invalid metadata in: "
#~ msgstr "Métadonnées non valides dans : "
#, python-brace-format
#~ msgid "Invalid package name {0}"
#~ msgstr "Nom de package non valide {0}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
#~ msgstr "VersionCode non valide: \"{versionCode}\" n'est pas un entier!"
#~ msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
#~ msgstr "La méthode de donnation Liberapay appartien dans le flag LiberapayID"
#~ msgid "List files that would be reformatted"
#~ msgstr "Lister les fichiers qui seront reformater"
#, python-format
#~ msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
#~ msgstr "Le nom '%s' est juste un nom généré — supprimez-le"
#~ msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
#~ msgstr "Aucun 'config.yml' trouvée, utilisation des originales."
#~ msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
#~ msgstr "Aucun projet android ou kivy n'a pu être trouver. Spécifiier --subdir ?"
#, python-brace-format
#~ msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
#~ msgstr "Aucun archivage spécifier pour {versionName} dans {linedesc}"
#~ msgid "No config.yml found, using defaults."
#~ msgstr "Aucun 'config.yml' trouvée, utilisation des valeurs par défaut."
#, python-brace-format
#~ msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
#~ msgstr "L'ancienne signature APK n'a pas pu être vérifiée: {path}"
#~ msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy"
#~ msgstr "Ancien nom obsolète pour fdroid deploy"
#~ msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
#~ msgstr "Chemin d'accès au sous-répertoire principal du projet Android, si ce n'est pas dans le répertoire racine."
#, python-brace-format
#~ msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
#~ msgstr "Problème avec la description de {appid} : {error}"
#~ msgid "Produce human-readable index.xml"
#~ msgstr "Produire un fichier index.xml lisible par un humain"
#, python-brace-format
#~ msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
#~ msgstr "La lecture de minSdkVersion a échoué : \"{apkfilename}\""
#~ msgid "Report on build data status"
#~ msgstr "Rapport sur l'état des données de construction"
#~ msgid "Rewrite to a specific format: "
#~ msgstr "Réécrire dans un format spécifique : "
#, python-brace-format
#~ msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
#~ msgstr "Réécriture de '{appid}' dans '{path}'"
#~ msgid "Scanning APK with apkanalyzer for known non-free classes."
#~ msgstr "Analyse de lAPK avec apkanalyzer pour les classes non libres connues."
#, python-brace-format
#~ msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
#~ msgstr "Annulation de {appid} : aucun exécutable spécifié"
#~ msgid "Specify that we're running on the build server"
#~ msgstr "Spécifier que l'on tourne sur le serveur de construction"
#~ msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
#~ msgstr "Les seules commandes disponibles actuellement sont 'init' et 'update'"
#~ msgid "The repository's index could not be verified."
#~ msgstr "L'index du dépôt n'a pas pu être vérifié."
#~ msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
#~ msgstr "Le titre de l'URL est juste l'URL, utilisez des crochets : [URL]"
#, python-brace-format
#~ msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
#~ msgstr "Texte inattendu dans la même ligne que {field} dans {linedesc}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Unknown metadata format: {path}"
#~ msgstr "Format de métadonnée inconnu : {path}"
#~ msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
#~ msgstr "Lien non lié — utiliser [http://foo.bar Titre du lien] ou [http://foo.bar]"
#~ msgid "Unrecognised app field: "
#~ msgstr "Champ application non reconnu : "
#, python-brace-format
#~ msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
#~ msgstr "Champ non reconnu '{field}' dans {linedesc}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
#~ msgstr "Format de méta-données non pris en charge, utilisez --to [{supported}]"
#~ msgid "Unterminated ]"
#~ msgstr "\"]\" non terminé"
#~ msgid "Unterminated ]]"
#~ msgstr "\"]]\" non terminé"
#, python-brace-format
#~ msgid "Unterminated build in {name}"
#~ msgstr "Construction non terminée dans {name}"
#, python-brace-format
#~ msgid "Unterminated continuation in {name}"
#~ msgstr "Continuation non terminée dans {name}"
#~ msgid "Update the wiki"
#~ msgstr "Mettre à jour le wiki"
#~ msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
#~ msgstr "UpdateCheckName a pour valeur l'ID dapplication - il peut être supprimé"
#~ msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
#~ msgstr "X.509 'Nom distingué' utilisé lors de la génération des clés"
#~ msgid "applicationId in the form APPID"
#~ msgstr "applicationId sous la forme de APPID"
#~ msgid "applicationId to check for updates"
#~ msgstr "applicationId pour vérifier les mises à jour"
#~ msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
#~ msgstr "applicationId avec le versionCode optionnel sous la forme APPID[:VERCODE]"
#~ msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
#~ msgstr "tentative de connexion ssh simple pour tester la clé de déploiement :"
#, python-format
#~ msgid "can't open '%s': %s"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
#~ msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
#~ msgstr "Commande à exécuter : 'init' ou 'update'"
#, python-brace-format
#~ msgid "copying {apkfilename} into {path}"
#~ msgstr "copie de {apkfilename} dans {path} en cours"
#, python-brace-format
#~ msgid "deployed build logs to '{path}'"
#~ msgstr "déploiement des journaux de compilation sur « {path} »"
#, python-brace-format
#~ msgid "failed deploying build logs to '{path}'"
#~ msgstr "le journal de compilation n'a pas pu être déployé sur '{path}'"
#~ msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
#~ msgstr "fdroid [-h|--help|--version] <commande> [<args>]"
#~ msgid "force errors to be warnings, or ignore"
#~ msgstr "forcer les erreurs en avertissement, ou les ignorer"
#, python-brace-format
#~ msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
#~ msgstr "refuser de télécharger via une connexion http non sécurisée (utiliser https ou préciser --no-https-check) : {apkfilename}"
#, python-format
#~ msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
#~ msgstr "Le repo_icon %s n'existe pas, génération d'une icône de remplacement."
#, python-format
#~ msgid "scanner not cleanly run apkanalyzer: %s"
#~ msgstr "l'analyseur n'a pas exécuté proprement apkanalyzer : %s"
#, python-brace-format
#~ msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
#~ msgstr "valeur d'horodatage donnée '{timestamp}' n'est pas un horodatage au format Unix"
#~ msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
#~ msgstr "utilisation : fdroid [-h|--help|--version] <commande> [<args>]"
#~ msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
#~ msgstr "l'assistance wiki est obsolète et sera enlevée dans la prochaine version !"
#, python-brace-format
#~ msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
#~ msgstr "{appid} na pas de nom ! Utilisation du nom du paquet à la place."
#, python-brace-format
#~ msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
#~ msgstr "{appid} de {path} nest pas un nom de paquet Android valide !"
#, python-brace-format
#~ msgid "{field} not terminated in {name}"
#~ msgstr "{field} n'est pas terminé dans {name}"
#, python-brace-format
#~ msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
#~ msgstr "{name} \"{path}\" n'existe pas! Corrigez le dans config.yml."