mirror of
				https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
				synced 2025-11-04 06:30:27 +03:00 
			
		
		
		
	make -C locale/ update
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									54e84d8770
								
							
						
					
					
						commit
						4fc9c309c1
					
				
					 32 changed files with 4039 additions and 2791 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 22:24+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 15:13+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Andrey <andrey@mailbox.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "формат пути \"{path}\" не принимается, преоб
 | 
			
		|||
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
 | 
			
		||||
msgstr "\"{path}\" подписан ключом, который не разрешен:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
 | 
			
		||||
msgstr "\"{url}\" — не корректный URL!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
 | 
			
		||||
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -136,7 +136,7 @@ msgid "%(prog)s [options] url"
 | 
			
		|||
msgstr "%(prog)s [параметры] URL"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%(prog)s: ошибка: %(message)s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -147,12 +147,12 @@ msgid "%d problems found"
 | 
			
		|||
msgstr "найдено %d ошибок"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "%prog [options]"
 | 
			
		||||
msgstr "%prog [параметры]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%r is not callable"
 | 
			
		||||
msgstr "к %r нельзя обратиться"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -163,7 +163,7 @@ msgid "%s is not an accepted build field"
 | 
			
		|||
msgstr "%s не является допустимым полем"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%s option does not take a value"
 | 
			
		||||
msgstr "%s параметр не принимает значений"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -189,7 +189,7 @@ msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
 | 
			
		|||
msgstr "В config.yml нет переменной 'repo_ keyalias'!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
 | 
			
		||||
msgstr "'required' не годится в качестве позиционного аргумента"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -245,7 +245,7 @@ msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
 | 
			
		|||
msgstr "...checkupdate для {appid} завершился ошибкой: {error}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid ".__call__() not defined"
 | 
			
		||||
msgstr ".__call__() не определен"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Добавление нового репозитория только д
 | 
			
		|||
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
 | 
			
		||||
msgstr "Алиас для ключа для подписи репозитория в хранилище ключей"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
 | 
			
		||||
msgstr "Позволяет выбрать разные ревизии или ветки для первичного импорта"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Проверка перед помещением в архив для {a
 | 
			
		|||
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
 | 
			
		||||
msgstr "Очистка с обновлением: не использовать кэш, повторно сгенерировать все APK"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Comma separated list of categories."
 | 
			
		||||
msgstr "Категории перечислены через запятую."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Конфликтуюущие файлы настроек! {newfile} —
 | 
			
		|||
msgid "Could not find '{command}' on your system"
 | 
			
		||||
msgstr "В вашей системе недоступна команда '{command}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Could not find latest version code"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось найти последнюю версию приложения (versionCode)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Could not find latest version name"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось найти название последней версии"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
 | 
			
		|||
msgstr "Не удалось разобрать размер «{size}», неверный тип «{type}»"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Couldn't find Application ID"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось найти Application ID"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "В описании есть неразмеченный список (%s
 | 
			
		|||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
 | 
			
		||||
msgstr "Описание {length} превышает лимит по количеству знаков {limit}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
 | 
			
		||||
msgstr "Не добавлять 'disable:' к сгенерированным данным сборки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -741,6 +741,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
 | 
			
		||||
msgstr "ОШИБКА: этот тип CI не поддерживается, налаживайте и присылайте патчи!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
 | 
			
		||||
msgstr "ОШИБКА: этот тип CI не поддерживается, налаживайте и присылайте патчи!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Empty build flag at {linedesc}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -772,9 +777,14 @@ msgid "Error while attempting to publish log: %s"
 | 
			
		|||
msgstr "Ошибка во время публикации лога: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Error while getting repo address"
 | 
			
		||||
msgstr "Ошибка при получении адреса репозитория"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Extract application metadata from a source repository"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Extract signatures from APKs"
 | 
			
		||||
msgstr "Извлечь подписи из APK файлов"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1258,6 +1268,11 @@ msgstr "Неверные адреса зеркал для репозитория
 | 
			
		|||
msgid "Malformed serverwebroot line:"
 | 
			
		||||
msgstr "Неверный путь serverwebroot:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
 | 
			
		||||
msgstr "Создать зеркало всего репозитория и архива, включая все типы файлов."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1271,6 +1286,10 @@ msgstr "Директории для хранения выводных данны
 | 
			
		|||
msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
 | 
			
		||||
msgstr "Удалите автоматически сгенерированное имя приложения '%s'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
 | 
			
		||||
msgstr "Файл 'config.yml' не обнаружен. Используется конфигурация по умолчанию."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1309,11 +1328,12 @@ msgstr "URL-адрес не содержит идентификационной
 | 
			
		|||
msgid "No git submodules available"
 | 
			
		||||
msgstr "Модулей Git не обнаружено"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
 | 
			
		||||
msgstr "Проект gradle не найден. Возможно, нужно указать его в параметре --subdir?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "No information found."
 | 
			
		||||
msgstr "Информация о репозитории неверна."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1437,7 +1457,7 @@ msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
 | 
			
		|||
msgstr "Cсылка на пожертвования через OpenCollective должна быть в поле «OpenCollective:»"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "Options"
 | 
			
		||||
msgstr "Параметры"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1455,7 +1475,7 @@ msgstr "Вывести JSON в stdout."
 | 
			
		|||
msgid "Outputting JSON"
 | 
			
		||||
msgstr "Выводится JSON"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Overall license of the project."
 | 
			
		||||
msgstr "Основная лицензия проекта."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1464,7 +1484,7 @@ msgstr "Основная лицензия проекта."
 | 
			
		|||
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
 | 
			
		||||
msgstr "Заменить пустое значение versionName в {apkfilename} значением из метаданных: {version}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
 | 
			
		||||
msgstr "Пакет {appid}\" уже существует"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1478,7 +1498,7 @@ msgstr "Чтение манифеста: '{path}'"
 | 
			
		|||
msgid "Password required with username"
 | 
			
		||||
msgstr "Необходимо указать не только имя пользователя, но и пароль"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
 | 
			
		||||
msgstr "Путь к рабочей директории проекта Android (если она не в его корне)."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1501,6 +1521,11 @@ msgstr "Путь к хранилищу с ключом для подписыва
 | 
			
		|||
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
 | 
			
		||||
msgstr "Отобразить секретную переменную в терминале (чтобы ее было легче скопировать и вставить)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1533,7 +1558,7 @@ msgstr "Отобразить XML/JSON для индекс файлов в удо
 | 
			
		|||
msgid "Produce human-readable index.xml"
 | 
			
		||||
msgstr "Создать удобочитаемый файл index.xml"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Project URL to import from."
 | 
			
		||||
msgstr "URL-адрес проекта для импорта."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1670,6 +1695,11 @@ msgstr "Проскандировать получившиеся APK на изв
 | 
			
		|||
msgid "Scan the source code of a package"
 | 
			
		||||
msgstr "Сканировать исходный код пакета"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Scanner found {count} problems in {apk}:"
 | 
			
		||||
msgstr "Сканирование обнаружило {count} ошибок в {appid}:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1691,6 +1721,11 @@ msgstr[2] "Сканирование обнаружило {} ошибок"
 | 
			
		|||
msgid "Scanning APK with apkanalyzer for known non-free classes."
 | 
			
		||||
msgstr "Сканирование APK с помощью apkanalyzer на наличие известных несвободных классов."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
 | 
			
		||||
msgstr "Сканирование APK с помощью apkanalyzer на наличие известных несвободных классов."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1868,7 +1903,7 @@ msgstr "Это те приложения, которые были заархив
 | 
			
		|||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
 | 
			
		||||
msgstr "Это репозиторий приложений, предназначенных для использования в FDroid. Приложения в этом репозитории являются либо официальными бинарными файлами, созданными разработчиками оригинального приложения, либо бинарными файлами, созданными f-droid.org из исходного кода с помощью инструментов на https://gitlab.com/fdroid."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "This repo already has local metadata: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Локальная копия метаданных репозитория уже существует: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2109,12 +2144,12 @@ msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
 | 
			
		|||
msgstr "Загрузка {apkfilename} на virustotal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "Usage"
 | 
			
		||||
msgstr "Использование"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Usage: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Использование: %s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2226,13 +2261,13 @@ msgid "adding to {name}: {path}"
 | 
			
		|||
msgstr "добавление в {name}:{path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
 | 
			
		||||
msgstr "неоднозначный выбор: %(option)s совпадает с %(matches)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
 | 
			
		||||
msgstr "неоднозначный выбор: %s (%s?)"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2271,8 +2306,12 @@ msgstr "applicationId для проверки обновлений"
 | 
			
		|||
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
 | 
			
		||||
msgstr "applicationId и внутренняя версия приложения (versionCode) в виде APPID[:VERCODE]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "archive_url needs to end with /archive"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "argument \"-\" with mode %r"
 | 
			
		||||
msgstr "аргумент \"-\" c режимом %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2289,6 +2328,11 @@ msgstr "попытка установить SSH соединение для пр
 | 
			
		|||
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "не удалось разобрать спецификацию scrlib (не является строкой): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
 | 
			
		||||
msgstr "не получается открыть '%s': %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2301,12 +2345,12 @@ msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
 | 
			
		|||
msgstr "не удалось найти необходимые srclibs: {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "у субпарсера должен быть только один аргумент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
 | 
			
		||||
msgstr "не получается объединить действия: указаны две группы %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2329,12 +2373,12 @@ msgid "commands from plugin modules:"
 | 
			
		|||
msgstr "Команды из подключаемых модулей:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "complex"
 | 
			
		||||
msgstr "комплекс"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting option string: %s"
 | 
			
		||||
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2386,7 +2430,7 @@ msgid "deployed process log {path} to {dest}"
 | 
			
		|||
msgstr "лог {path} загружен на {dest}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "dest= is required for options like %r"
 | 
			
		||||
msgstr "для параметра %r необходимо указать dest="
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2396,7 +2440,7 @@ msgid "executable binary, possibly code"
 | 
			
		|||
msgstr "исполняемый бинарный файл, возможно код"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "expected %s argument"
 | 
			
		||||
msgid_plural "expected %s arguments"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2405,17 +2449,17 @@ msgstr[1] "необходимо указать %s аргумента"
 | 
			
		|||
msgstr[2] "необходимо указать %s аргументов"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "expected at least one argument"
 | 
			
		||||
msgstr "необходимо указать хотя бы один аргумент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "expected at most one argument"
 | 
			
		||||
msgstr "можно указать только один аргумент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "expected one argument"
 | 
			
		||||
msgstr "можно указать только один аргумент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2433,7 +2477,7 @@ msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
 | 
			
		|||
msgstr "fdroid [<команда>] [-h|--help|--version|<аргументы>]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "floating-point"
 | 
			
		||||
msgstr "с плавающей запятой"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2454,7 +2498,7 @@ msgid "gzip file archive"
 | 
			
		|||
msgstr "архив gzip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ignored explicit argument %r"
 | 
			
		||||
msgstr "указанный аргумент %r проигнорирован"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2463,31 +2507,36 @@ msgstr "указанный аргумент %r проигнорирован"
 | 
			
		|||
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
 | 
			
		||||
msgstr "index-v1 должен быть подписан, сделайте это с помощью `fdroid signindex`!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
 | 
			
		||||
msgstr "index-v1 должен быть подписан, сделайте это с помощью `fdroid signindex`!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "integer"
 | 
			
		||||
msgstr "число"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
 | 
			
		||||
msgstr "неверное %(type)s значение: %(value)r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
 | 
			
		||||
msgstr "неверный выбор: %(value)r (следует выбрать из %(choices)s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
 | 
			
		||||
msgstr "неверное значение conflict_resolution: %r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
 | 
			
		||||
msgstr "неверный синтаксис в строке параметра %(option)r: она должна начинаться с символа %(prefix_chars)r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2516,7 +2565,7 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
 | 
			
		|||
msgstr "адрес зеркала '%s' должен заканчиваться 'fdroid'!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
 | 
			
		||||
msgstr "взаимоисключающие аргументы не должны быть обязательными"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2530,7 +2579,7 @@ msgid "no APK supplied"
 | 
			
		|||
msgstr "APK файл не указан"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "no such option: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "такого параметра нет: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2544,13 +2593,13 @@ msgid "no version information found"
 | 
			
		|||
msgstr "информация о версии не найдена"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "not allowed with argument %s"
 | 
			
		||||
msgstr "недопустимо с аргументом %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "one of the arguments %s is required"
 | 
			
		||||
msgstr "необходимо указать хотя бы один аргумент из списка %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2565,55 +2614,55 @@ msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
 | 
			
		|||
msgstr "параметр %s: если вы действительно хотите установить все подписанные приложения, то используйте --all"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
 | 
			
		||||
msgstr "параметр %s: неверное %s значение: %r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
 | 
			
		||||
msgstr "параметр %s: неверный выбор: %r (следует выбрать из %s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option -%s not recognized"
 | 
			
		||||
msgstr "параметр -%s не распознан"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option -%s requires argument"
 | 
			
		||||
msgstr "параметр -%s требует аргумент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s must not have an argument"
 | 
			
		||||
msgstr "параметру --%s не нужны аргументы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s not a unique prefix"
 | 
			
		||||
msgstr "параметр --%s не является уникальным префиксом"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s not recognized"
 | 
			
		||||
msgstr "параметр --%s не распознан"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s requires argument"
 | 
			
		||||
msgstr "параметру --%s нужен аргумент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "optional arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "необязательные аргументы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2623,7 +2672,7 @@ msgid "overwriting existing {path}"
 | 
			
		|||
msgstr "перезапись существующего пути {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "positional arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "позиционные аргументы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2652,6 +2701,10 @@ msgstr "значок репозитория (repo_icon) 'repo/icons/%s' не с
 | 
			
		|||
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
 | 
			
		||||
msgstr "значок репозитория (repo_icon) '%s' не существует, генерируется суррогат."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "repo_url needs to end with /repo"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
 | 
			
		||||
msgstr "ruamel.yaml не установлен, не получается записать метаданные."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2671,13 +2724,14 @@ msgid "shared library"
 | 
			
		|||
msgstr "разделяемая библиотека"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "show program's version number and exit"
 | 
			
		||||
msgstr "показать номер версии программы и выйти"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "show this help message and exit"
 | 
			
		||||
msgstr "показать это справочное сообщение и выйти"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2712,25 +2766,25 @@ msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
 | 
			
		|||
msgstr "указанная метка времени '{timestamp}' противоречит формату, принятому в UNIX"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "the following arguments are required: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "требуются аргументы: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "unexpected option string: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "неизвестная строка параметра: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
 | 
			
		||||
msgstr "неизвестный парсер %(parser_name)r (следует выбрать из %(choices)s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "unrecognized arguments: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "неизвестные аргументы: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2742,6 +2796,7 @@ msgstr "небезопасные права доступа к файлу '{confi
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "usage: "
 | 
			
		||||
msgstr "использование: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2871,7 +2926,7 @@ msgstr "{name}: \"{section}/icons/{path}\" не существует! Попра
 | 
			
		|||
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
 | 
			
		||||
msgstr "{oldfile} признан устаревшим; используйте {newfile}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
 | 
			
		||||
msgstr "{path} уже существует, результаты импорта игнорируются!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2906,7 +2961,7 @@ msgstr "{path}: {error}"
 | 
			
		|||
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
 | 
			
		||||
msgstr "Адрес {url} должен заканчиваться на \"fdroid\". Проверьте URL-адрес!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
 | 
			
		||||
msgstr "Адрес {url} должен начинаться с \"http\"!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue