make -C locale/ update

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2022-09-06 22:26:05 +02:00
parent 54e84d8770
commit 4fc9c309c1
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
32 changed files with 4039 additions and 2791 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.0a5-27-gf24eae0f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 02:51+0000\n"
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ro/>\n"
@ -109,13 +109,13 @@ msgstr "\"{path}\" nu este un format acceptat, convertiți în: {formats}"
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "\"{path}\" \"{path}\" este semnat de o cheie care nu este permisă:"
#: ../fdroidserver/common.py
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "\"{url}\" nu este un URL valid!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
@ -129,7 +129,7 @@ msgid "%(prog)s [options] url"
msgstr "%(prog)s [opțiuni] url"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: eroare: %(message)s\n"
@ -140,12 +140,12 @@ msgid "%d problems found"
msgstr "%d probleme găsite"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [opțiuni]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r nu este apelabil"
@ -156,7 +156,7 @@ msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s nu este un câmp de construcție acceptat"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "Opțiunea %s nu acceptă o valoare"
@ -182,7 +182,7 @@ msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "'repo_keyalias' nu se găsește în config.yml!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' este un argument invalid pentru poziționale"
@ -238,7 +238,7 @@ msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "...checkupdate a eșuat pentru {appid} : {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() nu este definit"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Adăugarea unui nou depozit doar pentru {name}"
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
msgstr "Alias al cheii de semnare repo din magazinul de chei"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
msgstr "Permite specificarea unei revizuiri diferite (sau a unei ramuri git) pentru importul inițial"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Verificarea arhivării pentru {appid} - apks:{integer}, keepversions:{ke
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
msgstr "Actualizare curată - nu folosește memoria cache, reprocesează toate APK-urile"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Comma separated list of categories."
msgstr "Lista de categorii separate prin virgulă."
@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Fișiere de configurare conflictuale! Folosind {newfile}, ignorând {old
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Nu a putut găsi '{command}' pe sistemul dvs"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Nu a putut găsi codul ultimei versiuni"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Nu a putut găsi numele celei mai recente versiuni"
@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "Nu a putut analiza dimensiunea \"{size}\", tip greșit \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Nu s-a putut găsi ID-ul aplicației"
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Descrierea are o listă (%s), dar nu este punctată (*) și nici numerot
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr "Descrierea lungimii {length} este peste limita {limit} limitei de caractere"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr "Nu adăugați \"disable:\" la intrările de construcție generate"
@ -734,6 +734,11 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "ERROR: tip CI neacceptat, patch-uri binevenite!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "ERROR: tip CI neacceptat, patch-uri binevenite!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Empty build flag at {linedesc}"
@ -765,9 +770,14 @@ msgid "Error while attempting to publish log: %s"
msgstr "Eroare la încercarea de a publica jurnalul: %s"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Eroare la obținerea adresei repo"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Extract application metadata from a source repository"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "Extrageți semnăturile din APK-uri"
@ -1251,6 +1261,11 @@ msgstr "Oglinzi de depozit malformate."
msgid "Malformed serverwebroot line:"
msgstr "Linie de root a serverului web deformată:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
msgstr "Oglindește întregul repo și arhiva, toate tipurile de fișiere."
@ -1264,6 +1279,10 @@ msgstr "Lipsește directorul de ieșire"
msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
msgstr "Numele \"%s\" este doar un nume auto - eliminați-l"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
msgstr "Nu s-a găsit niciun 'config.yml', se folosesc valorile implicite."
@ -1302,11 +1321,12 @@ msgstr "Nu există amprente în URL."
msgid "No git submodules available"
msgstr "Nu există submodule git disponibile"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
msgstr "Nu a putut fi găsit niciun proiect gradle. Specificați --subdir?"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "No information found."
msgstr "Nu s-au găsit informații."
@ -1430,7 +1450,7 @@ msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Metodele de donație OpenCollective aparțin OpenCollective: câmp"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
@ -1448,7 +1468,7 @@ msgstr "Emite JSON către stdout."
msgid "Outputting JSON"
msgstr "Ieșirea JSON"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Overall license of the project."
msgstr "Licența generală a proiectului."
@ -1457,7 +1477,7 @@ msgstr "Licența generală a proiectului."
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
msgstr "Suprascrierea versiunii goale VersionName în {apkfilename} din metadate: {version}"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
msgstr "Pachetul \"{appid}\" există deja"
@ -1471,7 +1491,7 @@ msgstr "Analiza manifestului la '{path}'"
msgid "Password required with username"
msgstr "Parola este necesară cu numele de utilizator"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
msgstr "Calea de acces la subdirectorul principal al proiectului Android, dacă nu se află în root."
@ -1494,6 +1514,11 @@ msgstr "Calea către depozitul de chei pentru cheia de semnare a repo-ului"
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
msgstr "Tipărește variabila secretă în terminal pentru un ușor copy/paste"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
@ -1526,7 +1551,7 @@ msgstr "Producerea de fișiere XML/JSON lizibile de către om pentru fișierele
msgid "Produce human-readable index.xml"
msgstr "Produce index.xml lizibil pentru oameni"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Project URL to import from."
msgstr "URL-ul proiectului din care se importă."
@ -1663,6 +1688,11 @@ msgstr "Scanați APK-ul (APK-urile) rezultat(e) pentru clasele cunoscute care nu
msgid "Scan the source code of a package"
msgstr "Scanarea codului sursă al unui pachet"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {apk}:"
msgstr "Scanerul a găsit {count} probleme în {appid}:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
@ -1684,6 +1714,11 @@ msgstr[2] "Scannerul a găsit {} probleme"
msgid "Scanning APK with apkanalyzer for known non-free classes."
msgstr "Scanarea APK cu apkanalyzer pentru clasele non-libere cunoscute."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
msgstr "Scanarea APK cu apkanalyzer pentru clasele non-libere cunoscute."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
@ -1861,7 +1896,7 @@ msgstr "Acestea sunt aplicațiile care au fost arhivate din depozitul principal.
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr "Acesta este un depozit de aplicații care pot fi utilizate cu F-Droid. Aplicațiile din acest depozit sunt fie binare oficiale construite de către dezvoltatorii aplicațiilor originale, fie binare construite din sursă de către administratorul f-droid.org folosind instrumentele de pe https://gitlab.com/fdroid."
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-format
msgid "This repo already has local metadata: %s"
msgstr "Acest depozit are deja metadate locale: %s"
@ -2102,12 +2137,12 @@ msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Încărcarea {apkfilename} la virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "Utilizare"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilizare: %s\n"
@ -2219,13 +2254,13 @@ msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "adăugând la {name}: {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "opțiune ambiguă: %(option)s ar putea corespunde cu %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "opțiune ambiguă: %s (%s?)"
@ -2264,8 +2299,12 @@ msgstr "applicationId pentru a verifica dacă există actualizări"
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId cu versionCode opțional sub forma APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argumentul \"-\" cu modul %r"
@ -2282,6 +2321,11 @@ msgstr "încercând o conexiune ssh goală pentru a testa cheia de implementare:
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr "nu poate analiza specificația scrlib (not a string): '{}'"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, fuzzy, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "nu se poate deschide '%s': %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
@ -2294,12 +2338,12 @@ msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "nu poate găsi srclibs necesare: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "nu poate avea mai multe argumente subparser"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "nu poate fuziona acțiuni - două grupuri se numesc %r"
@ -2322,12 +2366,12 @@ msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "comenzi din modulele plugin:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "complexă"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
@ -2379,7 +2423,7 @@ msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr "a implementat jurnalul de proces {path} la {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= este necesar pentru opțiuni precum %r"
@ -2389,7 +2433,7 @@ msgid "executable binary, possibly code"
msgstr "binar executabil, eventual cod"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
@ -2398,17 +2442,17 @@ msgstr[1] "argumente %s așteptate"
msgstr[2] "argumente %s așteptate"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr "se așteaptă cel puțin un argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr "se așteaptă cel mult un argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr "se așteaptă un singur argument"
@ -2426,7 +2470,7 @@ msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgstr "fdroid [<comandă>] [-h|--help|--version|<args>]"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr "punct flotant"
@ -2447,7 +2491,7 @@ msgid "gzip file archive"
msgstr "Arhiva de fișiere gzip"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "a ignorat argumentul explicit %r"
@ -2456,31 +2500,36 @@ msgstr "a ignorat argumentul explicit %r"
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v1 trebuie să aibă o semnătură, folosiți `fdroid signindex` pentru a o crea!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v1 trebuie să aibă o semnătură, folosiți `fdroid signindex` pentru a o crea!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "integer"
msgstr "întreg"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "invalid %(type)s valoare: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "alegere invalidă: %(value)r (alege din %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "valoare invalidă a rezoluției_conflictului: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "șir de opțiuni invalid %(option)r: trebuie să înceapă cu un caracter %(prefix_chars)r"
@ -2509,7 +2558,7 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "oglinda '%s' nu se termină cu 'fdroid'!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "argumentele care se exclud reciproc trebuie să fie opționale"
@ -2523,7 +2572,7 @@ msgid "no APK supplied"
msgstr "nici un APK furnizat"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "nu există o astfel de opțiune: %s"
@ -2537,13 +2586,13 @@ msgid "no version information found"
msgstr "nu s-au găsit informații despre versiune"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "nu este permis cu argumentul %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "unul dintre argumentele %s este necesar"
@ -2558,55 +2607,55 @@ msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "opțiunea %s: Dacă doriți cu adevărat să instalați toate aplicațiile semnate, utilizați --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "opțiunea %s: valoare %s invalidă: %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "opțiunea %s: alegere invalidă: %r (alege din %s)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "opțiunea -%s nerecunoscută"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "opțiunea -%s necesită argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "opțiunea --%s nu trebuie să aibă un argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "opțiunea --%s nu este un prefix unic"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "opțiunea --%s nerecunoscută"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "opțiunea --%s necesită un argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "argumente opționale"
@ -2616,7 +2665,7 @@ msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "suprascriere {path} existent"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "argumente poziționale"
@ -2645,6 +2694,10 @@ msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" nu există, se generează un înlocuitor."
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
msgstr "repo_icon %s nu există, se generează un spațiu rezervat."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml nu este instalat, nu poate scrie metadatele."
@ -2664,13 +2717,14 @@ msgid "shared library"
msgstr "bibliotecă partajată"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "arată numărul versiunii programului și iese"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "arată acest mesaj de ajutor și iese"
@ -2705,25 +2759,25 @@ msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
msgstr "valoarea timestamp furnizată '{timestamp}' nu este un timestamp unix"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "sunt necesare următoarele argumente: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "șir de opțiuni neașteptate: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "parser necunoscut %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "argumente nerecunoscute: %s"
@ -2735,6 +2789,7 @@ msgstr "permisiuni nesigure pe '{config_file}' (ar trebui să fie 0600)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "utilizare: "
@ -2864,7 +2919,7 @@ msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" nu există! Verificați \"config.yml\"
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "{oldfile} este depreciat, folosiți {newfile}"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr "{path} există deja, ignorând rezultatele importului!"
@ -2899,7 +2954,7 @@ msgstr "{path}: {error}"
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr "{url} nu se termină cu \"fdroid\", verificați calea URL!"
#: ../fdroidserver/common.py
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "{url} nu începe cu \"http\"!"