make -C locale/ update

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2022-09-06 22:26:05 +02:00
parent 54e84d8770
commit 4fc9c309c1
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
32 changed files with 4039 additions and 2791 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-27 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Fjuro <fjuro@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/>\n"
@ -109,13 +109,13 @@ msgstr "\"{path}\" není přijatelný formát, převeďte na: {formats}"
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "\"{path}\" je podepsáno klíčem, který není povolen:"
#: ../fdroidserver/common.py
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "\"{url}\" není platná adresa URL!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
@ -129,7 +129,7 @@ msgid "%(prog)s [options] url"
msgstr "%(prog)s [možnosti] url"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: chyba: %(message)s\n"
@ -140,12 +140,12 @@ msgid "%d problems found"
msgstr "nalezeno %d problémů"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [možnosti]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r není možné volat"
@ -156,7 +156,7 @@ msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s není akceptované pole sestavení"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "možnost %s nepřebírá hodnotu"
@ -182,7 +182,7 @@ msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "'repo_keyalias' nebyl nalezen v config.yml!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'povinné' je Neplatný argument pro pozicials"
@ -238,7 +238,7 @@ msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "...kontrola selhala pro {appid} : {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() není definováno"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Přidání nového repozitáře pouze pro {name}"
msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
msgstr "Alias podepisovacího klíče repozitáře v keystore"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
msgstr "Umožňuje zadat jinou revizi (nebo větev gitu) pro počáteční import"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Kontrola archivace u {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, arch
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
msgstr "Čistá aktualizace - nepoužívat mezipaměti, znovu zpracovat všechny soubory APK"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Comma separated list of categories."
msgstr "Seznam kategorií oddělený čárkami."
@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Konfliktní konfigurační soubory! Používám {newfile}, ignoruji {old
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Ve vašem systému se nepodařilo najít příkaz '{command}'"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Nepodařilo se najít kód poslední verze"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Nepodařilo se najít název poslední verze"
@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "Nepodařilo se zpracovat velikost „{size}“, nesprávný typ „{type}“"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Nedaří se nalézt ID aplikace"
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Popis má seznam (%s) ale není opatřen odrážkami (*) ani očíslová
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr "Popis délky {length} přesahuje limit {limit} znaků"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr "Nepřidávat disable: k vygenerovaným položkám sestavení"
@ -734,6 +734,11 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "CHYBA: nepodporovaný typ CI, opravy vítány!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "CHYBA: nepodporovaný typ CI, opravy vítány!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Empty build flag at {linedesc}"
@ -765,9 +770,14 @@ msgid "Error while attempting to publish log: %s"
msgstr "Chyba při pokusu o zveřejnění protokolu: %s"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
msgstr "Chyba při získávání adresy repozitáře"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Extract application metadata from a source repository"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "Extrahovat podpisy ze souborů APK"
@ -1251,6 +1261,11 @@ msgstr "Poškozené mirrory repozitáře."
msgid "Malformed serverwebroot line:"
msgstr "Poškozený řádek serverwebroot:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
msgstr "Zrcadlení celého repozitáře a archivu, všechny typy souborů."
@ -1264,6 +1279,10 @@ msgstr "Chybějící výstupní adresář"
msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
msgstr "Název %s je pouze automatický název - odstraňte jej"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
msgstr "Nenalezen soubor 'config.yml', použito výchozí nastavení."
@ -1302,11 +1321,12 @@ msgstr "V adrese URL není otisk prstu."
msgid "No git submodules available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné submoduly git"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
msgstr "Nebyl nalezen žádný projekt gradle. Specifikujte --subdir?"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "No information found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné informace."
@ -1430,7 +1450,7 @@ msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Darovací metody OpenCollective patří do pole OpenCollective:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@ -1448,7 +1468,7 @@ msgstr "Uložit JSON do stdout."
msgid "Outputting JSON"
msgstr "Ukládání výstupu JSON"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Overall license of the project."
msgstr "Celková licence projektu."
@ -1457,7 +1477,7 @@ msgstr "Celková licence projektu."
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
msgstr "Přepisování prázdného versionName v {apkfilename} z metadat: {version}"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
msgstr "Balíček „{appid}“ již existuje"
@ -1471,7 +1491,7 @@ msgstr "Parsování manifestu v {path}"
msgid "Password required with username"
msgstr "Vyžadováno heslo s uživatelským jménem"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
msgstr "Cesta k hlavnímu podadresáři projektu Android, pokud není v kořenovém adresáři."
@ -1494,6 +1514,11 @@ msgstr "Cesta k úložišti klíčů pro podpisový klíč repozitáře"
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
msgstr "Zobrazit tajnou proměnnou v terminálu pro jednoduché kopírování/vložení"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
@ -1526,7 +1551,7 @@ msgstr "Vytváření lidsky čitelných souborů XML/JSON pro indexové soubory"
msgid "Produce human-readable index.xml"
msgstr "Vytvořit člověku čitelný index.xml"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Project URL to import from."
msgstr "Adresa URL projektu, ze které se má importovat."
@ -1663,6 +1688,11 @@ msgstr "Oskenovat výsledná APK, zda neobsahují známé nesvobodné třídy."
msgid "Scan the source code of a package"
msgstr "Naskenujte zdrojový kód balíčku"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {apk}:"
msgstr "Skener našel {count} problémů v {appid}:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
@ -1684,6 +1714,11 @@ msgstr[2] "Skener našel {} problémů"
msgid "Scanning APK with apkanalyzer for known non-free classes."
msgstr "Skenování APK pomocí apkanalyzer pro známé nesvobodné třídy."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
msgstr "Skenování APK pomocí apkanalyzer pro známé nesvobodné třídy."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
@ -1861,7 +1896,7 @@ msgstr "Aplikace, které byly archivovány z hlavního repozitáře."
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr "Toto je repozitář aplikací, který lze používat s aplikací F-Droid. Aplikace v tomto repozitáři jsou buď oficiální binární soubory sestavené původními vývojáři aplikací, nebo binární soubory sestavené ze zdrojových kódů správcem f-droid.org pomocí nástrojů na adrese https://gitlab.com/fdroid."
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-format
msgid "This repo already has local metadata: %s"
msgstr "Tento repozitář již má místní metadata: %s"
@ -2102,12 +2137,12 @@ msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Nahrávání {apkfilename} na virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Použití: %s\n"
@ -2219,13 +2254,13 @@ msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "přidávání do {name}: {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "nejednoznačná možnost: %(option)s by mohlo odpovídat %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "nejednoznačná možnost: %s (%s?)"
@ -2264,8 +2299,12 @@ msgstr "applicationId pro kontrolu aktualizací"
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId s nepovinným versionCode ve tvaru APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argument \"-\" s režimem %r"
@ -2282,6 +2321,11 @@ msgstr "pokus o holé ssh připojení k testování klíče pro nasazení:"
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr "nelze parsovat specifikaci scrlib (není to řetězec): {}"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, fuzzy, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "nelze otevřít '%s': %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
@ -2294,12 +2338,12 @@ msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "nelze najít požadované srclibs: „{path}“"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "nelze mít více argumentů subparseru"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "nelze sloučit akce - dvě skupiny jsou pojmenovány %r"
@ -2322,12 +2366,12 @@ msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "příkazy z modulů pluginů:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "komplexní"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
@ -2379,7 +2423,7 @@ msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr "protokol procesu {path} nasazen do {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= je vyžadován pro možnosti jako %r"
@ -2389,7 +2433,7 @@ msgid "executable binary, possibly code"
msgstr "spustitelná binárka, případně kód"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
@ -2398,17 +2442,17 @@ msgstr[1] "očekávány %s argumenty"
msgstr[2] "očekáváno %s argumentů"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr "očekáván alespoň jeden argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr "očekáván maximálně jeden argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr "očekáván jeden argument"
@ -2426,7 +2470,7 @@ msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgstr "fdroid [<příkaz>] [-h|--help|--version|<argumenty>]"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr "floating-point"
@ -2447,7 +2491,7 @@ msgid "gzip file archive"
msgstr "archiv souborů gzip"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "ignorován explicitní argument %r"
@ -2456,31 +2500,36 @@ msgstr "ignorován explicitní argument %r"
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v1 musí mít podpis, použijte `fdroid signindex` pro jeho vytvoření!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v1 musí mít podpis, použijte `fdroid signindex` pro jeho vytvoření!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "integer"
msgstr "celé číslo"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "neplatná hodnota %(type)s: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "neplatná volba: %(value)r (vyberte si z %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "neplatná hodnota conflict_resolution: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "neplatný řetězec možnosti %(option)r: musí začínat znakem %(prefix_chars)r"
@ -2509,7 +2558,7 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "mirror '%s' nekončí s 'fdroid'!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "společně exkluzivní argumenty musí být volitelné"
@ -2523,7 +2572,7 @@ msgid "no APK supplied"
msgstr "neposkytnuto APK"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "žádná taková volba: %s"
@ -2537,13 +2586,13 @@ msgid "no version information found"
msgstr "nenalezeny informace o verzi"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "není povoleno s argumentem %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "jeden z argumentů %s je vyžadován"
@ -2558,55 +2607,55 @@ msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "možnost %s: pokud opravdu chcete nainstalovat všechny podepsané aplikace, použijte --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "možnost %s: neplatná hodnota %s: %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "možnost %s: neplatná volba: %r (vyberte si z %s)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "možnost - %s není rozpoznána"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "možnost - %s vyžaduje argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "možnost --%s nesmí mít argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "možnost --%s není jedinečná předpona"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "možnost -%s není rozpoznána"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "možnost --%s vyžaduje argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "volitelné argumenty"
@ -2616,7 +2665,7 @@ msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "přepisování existující {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "poziční argumenty"
@ -2645,6 +2694,10 @@ msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" neexistuje, generování placeholderu."
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
msgstr "repo_icon %s neexistuje, generování placeholderu."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml není nainstalován, nelze zapisovat metadata."
@ -2664,13 +2717,14 @@ msgid "shared library"
msgstr "sdílená knihovna"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "zobrazit číslo verze programu a ukončit"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "zobrazí tuto nápovědu a skončí"
@ -2705,25 +2759,25 @@ msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
msgstr "poskytnutá hodnota timestamp '{timestamp}' není unixová timestamp"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "jsou vyžadovány následující argumenty: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "neočekávaný řetězec možností: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "neznámý parser %(parser_name)r (volby: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "nerozpoznané argumenty: %s"
@ -2735,6 +2789,7 @@ msgstr "nebezpečné oprávnění na '{config_file}' (má být 0600)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "použití: "
@ -2864,7 +2919,7 @@ msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" neexistuje! Zkontrolujte \"config.yml\
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "{oldfile} je zastaralý, použijte {newfile}"
#: ../fdroidserver/import.py
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr "{path} již existuje, ignorování importování výsledků!"
@ -2899,7 +2954,7 @@ msgstr "{path}: {error}"
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr "{url} nekončí s \"fdroid\", zkontrolujte cestu URL!"
#: ../fdroidserver/common.py
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "{url} nezačíná s \"http\"!"