mirror of
https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
synced 2025-10-05 00:41:06 +03:00
Weblate
This commit is contained in:
parent
f55bb62a56
commit
4b63f4ded6
5 changed files with 191 additions and 267 deletions
|
@ -3,19 +3,7 @@
|
|||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hant\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\nReport-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\nPOT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\nPO-Revision-Date: 2018-02-19 16:58+0000\nLast-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\nLanguage-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\nLanguage: zh_Hant\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 2.19\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -52,7 +40,7 @@ msgstr "\"{path}\" 包含近期的 {name} ({version})"
|
|||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有 \"{path}\" 存在,但是沒有安裝 s3cmd!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -66,9 +54,9 @@ msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
|
|||
msgstr[0] "%(option)s 的選項需要 %(number)d 參數"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(prog)s [options] url"
|
||||
msgstr "%prog [選項]"
|
||||
msgstr "%(prog)s [選項]"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -132,9 +120,9 @@ msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
|
|||
msgstr "'{aapt}' 太過老舊,fdroid 需要 build-tools-23.0.0 以上版本!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
|
||||
msgstr "'{aapt}' 太過老舊,fdroid 需要 build-tools-23.0.0 以上版本!"
|
||||
msgstr "'{aapt}' 太過老舊,fdroid 需要 build-tools-{version} 或以上版本!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -167,16 +155,15 @@ msgstr ".__call__() 未定義"
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不支援 .fdroid.txt!轉換為 .fdroid.yml 或 .fdroid.json。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "/issues is missing"
|
||||
msgstr "/issues 有遺漏"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A URL is required as an argument!"
|
||||
msgstr "選項 -%s 需要參數"
|
||||
msgstr "需要 URL 作為參數!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
|
||||
|
@ -209,7 +196,7 @@ msgstr "允許為初始匯入指定不同的校訂(或 git 分支)"
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid "Also mirror the full archive section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "另外鏡像完整的檔案區段"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
|
||||
|
@ -262,7 +249,7 @@ msgstr "以無效的簽名歸檔 {apkfilename}!"
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基本的 URL 到鏡像,可以包含索引簽署金鑰使用查詢字串:?fingerprint="
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
|
@ -312,14 +299,14 @@ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
|
|||
msgstr "路徑 {path} 找不到套件名稱!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
|
||||
msgstr "路徑 {path} 找不到套件名稱!"
|
||||
msgstr "找不到 {path} 的 appid!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/vmtools.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
|
||||
msgstr "無法解析 {appid} id"
|
||||
msgstr "無法讀取 \"{path}\"!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -385,7 +372,7 @@ msgstr "提交變更"
|
|||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not find '{command}' on your system"
|
||||
msgstr "系統上找不到 '{command}'"
|
||||
msgstr "在您的系統上找不到 '{command}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -430,7 +417,7 @@ msgstr "建立新容器 \"{name}\""
|
|||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在建立組態 s3cmd 的 \"{path}\"。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
msgid "Creating log directory"
|
||||
|
@ -493,7 +480,7 @@ msgstr "描述的長度 {length} 已超過 {limit} 個字符限制"
|
|||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不要在 URL 中包含 \"{path}\"!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
|
||||
|
@ -518,7 +505,7 @@ msgstr "不使用 rsync 檢驗和"
|
|||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
msgid "Download complete mirrors of small repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下載小型軟體庫完整的鏡像"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/stats.py
|
||||
msgid "Download logs we don't have"
|
||||
|
@ -551,7 +538,7 @@ msgstr "動態掃描建置後的 APK"
|
|||
msgid ""
|
||||
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
|
||||
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "錯誤:此命令絕不該用於鏡像 f-droid.org!\n完整的 f-droid.org 鏡像需要超過 200GB。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
|
||||
|
@ -573,9 +560,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#: ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while attempting to publish log: %s"
|
||||
msgstr "在接取軟體庫的地址時出錯"
|
||||
msgstr "在嘗試刊登日誌時出錯:%s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||||
msgid "Error while getting repo address"
|
||||
|
@ -633,14 +620,13 @@ msgid "Failed to sign application"
|
|||
msgstr "無法簽署應用程式"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to zipalign application"
|
||||
msgstr "校正應用程式失敗"
|
||||
msgstr "zipalign 應用程式失敗"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從 VM 提取 buildserverid:{buildserverid}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -660,7 +646,7 @@ msgstr "Flattr 捐款方式在 FlattrID 標誌下"
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Forbidden HTML tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "禁用 HTML 標籤"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
|
||||
|
@ -669,7 +655,7 @@ msgstr "強制停用應用程式的構建,並且忽視掃描問題而繼續。
|
|||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 {0} 秒超時後強制停止構建!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -744,7 +730,7 @@ msgstr "Git 子模組更新失敗"
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTPS 必須與 Subversion 網址一起使用!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
msgid "Ignoring package without metadata: "
|
||||
|
@ -853,12 +839,12 @@ msgstr "無效的版本代號:\"{versionCode}\" 不是整數!"
|
|||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JAR 簽名驗證失敗:{path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "JAR signature verified: {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JAR 簽名已驗證:{path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
|
@ -871,7 +857,7 @@ msgstr "找不到 Java jarsigner!請安裝在標準的位置或是設定 java_
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Javascript in HTML src attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JavaScript 在 HTML src 的屬性"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
msgid "Keystore for signing key:\t"
|
||||
|
@ -883,9 +869,8 @@ msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{
|
|||
msgstr "最近採用的提交 '{commit}' 似乎是一個標籤,但更新的檢查模式為 '{ucm}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
|
||||
msgstr "Flattr 捐款方式在 FlattrID 標誌下"
|
||||
msgstr "Liberapay 捐款方式在 LiberapayID 標誌下"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||
msgid "List files that would be reformatted"
|
||||
|
@ -1000,9 +985,8 @@ msgid "Nothing to do for {appid}."
|
|||
msgstr "{appid} 無須採取行動."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Now set these in config.py:"
|
||||
msgstr "'config.py' 未設定 'sdk_path'!"
|
||||
msgstr "現在設定這些在 config.py 中:"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
|
@ -1021,7 +1005,7 @@ msgstr "OBB 的套件包名稱與支援的 APK 並不相符:"
|
|||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "舊的 APK 簽名無法驗證:{path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -1155,9 +1139,9 @@ msgid "Reading '{config_file}'"
|
|||
msgstr "讀取 '{config_file}' 中"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
|
||||
msgstr "讀取套件名稱/版本代碼/版本名稱 失敗,APK 無效:'{apkfilename}'"
|
||||
msgstr "讀取 minSdkVersion 失敗:\"{apkfilename}\""
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
|
@ -1192,9 +1176,9 @@ msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appea
|
|||
msgstr "即使現有的伺服器明顯是好的,仍重置並建立一個新的構建伺服器。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
|
||||
msgstr "略過無效簽名的 {apkfilename}!"
|
||||
msgstr "用提供的 debug.keystore 放棄 {apkfilename}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
|
||||
|
@ -1231,9 +1215,9 @@ msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
|
|||
msgstr "關閉 MD5 檢查以執行首次通過"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Running wget in {path}"
|
||||
msgstr "覆寫現有的 {path}"
|
||||
msgstr "在 {path} 裡執行 wget"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
||||
msgid "Scan only the latest version of each package"
|
||||
|
@ -1244,14 +1228,14 @@ msgid "Scan the source code of a package"
|
|||
msgstr "掃描套件包的原始碼"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
|
||||
msgstr "掃瞄器發現 {} 問題"
|
||||
msgstr "掃瞄器在 {appid} 發現{count} 個問題:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
|
||||
msgstr "掃瞄器發現 {} 問題"
|
||||
msgstr "掃瞄器在 {appid} 發現 {count} 個問題:{versionCode}:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Scanner found {} problem"
|
||||
|
@ -1260,12 +1244,12 @@ msgstr[0] "掃瞄器發現 {} 問題"
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Set clock to that time using:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定時鐘到那時使用:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Set open file limit to {integer}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定開啟的檔案限制為 {integer}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
|
||||
|
@ -1273,12 +1257,12 @@ msgstr "為非正式編譯庫建立一個應用編譯"
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Setting open file limit failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定開啟檔案的限制失敗: "
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "為此構建設定 {0} 秒後超時"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
|
||||
|
@ -1351,16 +1335,16 @@ msgstr "指定在構建伺服務器上運作"
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid "Specify which debug keystore file to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定要使用哪個除錯金鑰庫檔。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Spew out even more information than normal"
|
||||
msgstr "傾湧出比正常情況下更多的資訊"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
|
||||
msgstr "忽略 {apkfilename} 陳舊的緩存資料"
|
||||
msgstr "正從 {apkfilename} 除去隱秘簽名"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1375,7 +1359,7 @@ msgstr "摘要的長度 {length} 超過了字符 {limit} 限制"
|
|||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "System clock is older than date in {path}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 {path} 中的系統時鐘比日期早!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
|
||||
|
@ -1499,7 +1483,7 @@ msgstr "在 {linedesc} 無法辨識的欄位 '{field}'"
|
|||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用於軟體庫的圖片,不支援的檔案類型 \"{extension}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -1590,16 +1574,16 @@ msgstr "新增的 apk 使用日期,來自 apk 而不是目前時間"
|
|||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用 \"{path}\" 對 s3cmd 組態。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
|
||||
msgstr "覆寫現有的 {path}"
|
||||
msgstr "使用現有的金鑰庫 \"{path}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -1616,7 +1600,7 @@ msgstr "驗證下載套裝軟體的完整性"
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
msgid "Verifying index signature:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在驗證索引簽名:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
msgid "Warn about possible metadata errors"
|
||||
|
@ -1726,7 +1710,7 @@ msgstr "複製 {apkfilename} 到 {path}"
|
|||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "created {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已建立 {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -1758,12 +1742,11 @@ msgstr "預期有一個引數"
|
|||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||||
msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||||
msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <命令> [<args>]"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
|
||||
msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||||
msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <命令> [<args>]"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
msgid "floating-point"
|
||||
|
@ -1774,14 +1757,12 @@ msgid "force errors to be warnings, or ignore"
|
|||
msgstr "強制錯誤警告或忽略"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
|
||||
msgstr "強制錯誤警告或忽略"
|
||||
msgstr "強制中介資料錯誤(預設值)作警告或忽略。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "git svn clone failed"
|
||||
msgstr "Git 清理失敗"
|
||||
msgstr "Git svn 複製失敗"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1839,9 +1820,9 @@ msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
|
|||
msgstr "相互獨佔的引數必須為可選的"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "no \"icon\" in {appid}"
|
||||
msgstr "處理 {appid}"
|
||||
msgstr "在 {appid} 中沒有 \"icon\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||||
msgid "no APK supplied"
|
||||
|
@ -1963,7 +1944,7 @@ msgstr "略過來源 tarball: {path}"
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "srclibs missing name and/or @"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "srclibs 缺失名稱或 @"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1996,7 +1977,7 @@ msgstr "使用: "
|
|||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||||
msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||||
msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <命令> [<args>]"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -2020,9 +2001,9 @@ msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
|
||||
msgstr "AndroidManifest.xml 無日期"
|
||||
msgstr "{apkfilename} AndroidManifest.xml 有一個無效的日期: "
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -2032,7 +2013,7 @@ msgstr "{appid}沒有名字! 使用套件名代替."
|
|||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid} is missing {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{appid} 缺少 {name}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
|
@ -2056,9 +2037,9 @@ msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
|
|||
msgstr "{name} \"{path}\" 不存在! 請更正 config.py."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
|
||||
msgstr "{name} \"{path}\" 不存在! 請更正 config.py."
|
||||
msgstr "\"{path}\" 不存在!經由執行建立它:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -2071,9 +2052,9 @@ msgid "{path} is zero size!"
|
|||
msgstr "{path} 為零尺寸!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
|
||||
msgstr "local_copy_dir 未以 \"fdroid\"結尾,也許你指示的是: \"{path}\""
|
||||
msgstr "{url} 未以 \"fdroid\" 結尾,檢查 URL 路徑!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "{} build failed"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue