mirror of
https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
synced 2025-10-06 01:11:07 +03:00
switch gettext translation files to po-unwrapped format
Weblate, gettext, and Python-Babel all seem to have slightly different wrapping rules. This leads to lots of annoying diffs and git merge conflicts. So just don't wrap at all! :-D
This commit is contained in:
parent
d7af22b48e
commit
483b0289e9
19 changed files with 6042 additions and 1853 deletions
|
@ -5,18 +5,16 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 23:24+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 11:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
|
@ -47,6 +45,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
|
||||
|
@ -60,6 +63,11 @@ msgstr[0] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргумен
|
|||
msgstr[1] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументи"
|
||||
msgstr[2] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументів"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(prog)s [options] url"
|
||||
msgstr "%prog [параметри]"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
||||
|
@ -120,9 +128,12 @@ msgstr "'sdk_path' не встановлено в 'config.py'!"
|
|||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає інструментів-створення 23.0.0 або "
|
||||
"новіший!"
|
||||
msgstr "'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає інструментів-створення 23.0.0 або новіший!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
|
||||
msgstr "'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає інструментів-створення 23.0.0 або новіший!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -131,12 +142,8 @@ msgstr "'{apkfilename}' вже встановлено на {dev}."
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is "
|
||||
"important!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'{field}' буде в довільному порядку! Використовуйте () або [] дужки у разі "
|
||||
"важливості аргумента!"
|
||||
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
|
||||
msgstr "'{field}' буде в довільному порядку! Використовуйте () або [] дужки у разі важливості аргумента!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -157,10 +164,19 @@ msgstr "... checkupdate не вдалося для {appid} : {error}"
|
|||
msgid ".__call__() not defined"
|
||||
msgstr ".__call__() не визначено"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "/issues is missing"
|
||||
msgstr "/issues відсутній"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A URL is required as an argument!"
|
||||
msgstr "параметр -%s потрібен аргумент"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
|
||||
|
@ -190,20 +206,17 @@ msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
|
|||
msgstr "Псевдонім підписного ключа репозиторія в сховищі ключів"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial "
|
||||
"import"
|
||||
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
|
||||
msgstr "Дозволяє вказати іншу версію (або git гілку) для початкового імпорту"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid "Also mirror the full archive section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
|
||||
msgstr "Також попередити про проблеми форматування, наприклад rewritemeta -l"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Android Build Tools path '{path}' does not exist!"
|
||||
msgstr "Шлях '{path}' до інструментів створення Android не існує!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
|
||||
|
@ -249,6 +262,10 @@ msgstr "Додавання .git не потрібно"
|
|||
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -278,9 +295,7 @@ msgstr "Створіть лише останню версію кожного п
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Build should have comma-separated versionName and versionCode, not "
|
||||
"\"{value}\", in {linedesc}"
|
||||
msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
|
@ -300,6 +315,16 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/vmtools.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
|
||||
|
@ -329,9 +354,7 @@ msgstr "Перевірте наявність оновлень для засто
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
|
||||
"archapks:{arch}"
|
||||
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
||||
|
@ -404,16 +427,21 @@ msgstr "Створіть ключ підписування репозиторі
|
|||
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
|
||||
msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Created new container \"{name}\""
|
||||
msgstr "Створено новий контейнер \"{name}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
msgid "Creating log directory"
|
||||
msgstr "Створення каталогу журналу"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
|
||||
msgstr "Створення нового блоку S3: {url}"
|
||||
|
@ -460,14 +488,18 @@ msgstr "Опис містить дублікат рядка"
|
|||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Опис містить список (%s) але не маркірований (*) і не пронумерований (#)"
|
||||
msgstr "Опис містить список (%s) але не маркірований (*) і не пронумерований (#)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||||
msgstr "Довжина опису {length} перевищує ліміт {limit}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
|
||||
msgstr "Не точний шлях Android SDK, просто збій"
|
||||
|
@ -481,25 +513,25 @@ msgid "Don't do anything logs-related"
|
|||
msgstr "Не робіть нічого пов'язаного з журналами"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не оновлюйте сховище, корисне під час тестування створення без підключення "
|
||||
"до Інтернету"
|
||||
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
|
||||
msgstr "Не оновлюйте сховище, корисне під час тестування створення без підключення до Інтернету"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#: ../fdroidserver/upload.py
|
||||
msgid "Don't use rsync checksums"
|
||||
msgstr "Не використовуйте контрольні суми rsync"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
msgid "Download complete mirrors of small repos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/stats.py
|
||||
msgid "Download logs we don't have"
|
||||
msgstr "Журналів завантаження у нас немає"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Завантаження репозиторія вже не відбулося один раз, не намагайтеся знову."
|
||||
msgstr "Завантаження репозиторія вже не відбулося один раз, не намагайтеся знову."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -508,8 +540,7 @@ msgstr "Завантаження {url} не вдалося. {error}"
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
|
||||
msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
|
@ -521,6 +552,12 @@ msgstr "Дублікат посилання в '{field}': {url}"
|
|||
msgid "Dynamically scan APKs post build"
|
||||
msgstr "Динамічне сканування створення APKs допису"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
|
||||
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -539,6 +576,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Введіть шлях до Android SDK (%s) тут:\n"
|
||||
"> "
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#: ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Error while attempting to publish log: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при отриманні адреси репозиторія"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||||
msgid "Error while getting repo address"
|
||||
msgstr "Помилка при отриманні адреси репозиторія"
|
||||
|
@ -567,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to align application"
|
||||
msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити сигмент S3: {url}"
|
||||
|
@ -591,10 +634,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити '{apkfilename}' в {dev}: {error}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Failed to sign application"
|
||||
msgstr "Не вдалося підписати застосунок"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to zipalign application"
|
||||
msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
|
||||
|
@ -612,13 +665,18 @@ msgstr "Готово"
|
|||
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
|
||||
msgstr "Методи донорства Flattr належать до прапора FlattrID"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. "
|
||||
"Only allowed in test mode."
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Forbidden HTML tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
|
||||
msgstr "Примусити створювати інвалідні додатки, і здійснювати розміщення незалежно від проблем сканування. Лише дозволено в тестовому режимі."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Примусити створювати інвалідні додатки, і здійснювати розміщення незалежно "
|
||||
"від проблем сканування. Лише дозволено в тестовому режимі."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -693,6 +751,10 @@ msgstr "Не вдалося синхронізувати підмодуль Git"
|
|||
msgid "Git submodule update failed"
|
||||
msgstr "Не вдалося оновити підмодуль Git"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
msgid "Ignoring package without metadata: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -766,8 +828,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
|
||||
msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
|
@ -798,13 +859,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "JAR signature verified: {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/signindex.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
|
||||
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Javascript in HTML src attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
|
@ -814,11 +889,14 @@ msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного кл
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is "
|
||||
"'{ucm}'"
|
||||
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
|
||||
msgstr "Методи донорства Flattr належать до прапора FlattrID"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||
msgid "List files that would be reformatted"
|
||||
msgstr "Список файлів, які будуть переформатовані"
|
||||
|
@ -931,6 +1009,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Nothing to do for {appid}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Now set these in config.py:"
|
||||
msgstr "'sdk_path' не встановлено в 'config.py'!"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -945,6 +1028,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
|
||||
|
@ -1056,12 +1144,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Push the log to this git remote repository"
|
||||
msgstr "Натисніть вхід цього віддаленого сховища git"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
|
||||
msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Pushing to {url}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1079,13 +1167,16 @@ msgstr "Прочитайте всі файли метаданих і вийді
|
|||
msgid "Reading '{config_file}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: "
|
||||
"'{apkfilename}'"
|
||||
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
|
@ -1094,12 +1185,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/stats.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would "
|
||||
"invalidate old cached data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перерахуйте сукупну статистику - використовуйте, коли були внесені зміни, "
|
||||
"які призведуть до втрати старих кешованих даних."
|
||||
msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
|
||||
msgstr "Перерахуйте сукупну статистику - використовуйте, коли були внесені зміни, які призведуть до втрати старих кешованих даних."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Removing specified files"
|
||||
|
@ -1114,17 +1201,17 @@ msgid "Report on build data status"
|
|||
msgstr "Звіт про статус створення даних"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears "
|
||||
"to be ok."
|
||||
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
|
||||
msgstr "Перезавантажте та створіть новий сервер створення, навіть якщо наявний існує."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перезавантажте та створіть новий сервер створення, навіть якщо наявний існує."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Змінити розмір усіх значків, що перевищують максимальний розмір пікселя та "
|
||||
"вийти"
|
||||
msgstr "Змінити розмір усіх значків, що перевищують максимальний розмір пікселя та вийти"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Restrict output to warnings and errors"
|
||||
|
@ -1153,10 +1240,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
|
||||
msgstr "Переписати в певний формат: "
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Running wget in {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
|
||||
msgid "Scan only the latest version of each package"
|
||||
msgstr "Сканувати лише останню версію кожного пакета"
|
||||
|
@ -1165,6 +1257,16 @@ msgstr "Сканувати лише останню версію кожного
|
|||
msgid "Scan the source code of a package"
|
||||
msgstr "Сканування вихідного коду пакета"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Scanner found {} problem"
|
||||
msgid_plural "Scanner found {} problems"
|
||||
|
@ -1172,19 +1274,35 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Set clock to that time using:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Set open file limit to {integer}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Setting open file limit failed: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
|
||||
msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
|
||||
|
||||
msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
|
||||
msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
msgid "Sign and place packages in the repo"
|
||||
|
@ -1196,8 +1314,7 @@ msgstr "Запис індексів, створених за допомогою
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пропустити сканування вихідного коду для двійкових файлів та інших проблем"
|
||||
msgstr "Пропустити сканування вихідного коду для двійкових файлів та інших проблем"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -1224,42 +1341,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
|
||||
msgstr "Вкажіть локальну папку, щоб синхронізувати репозиторій в"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
|
||||
msgstr "Вкажіть файл ідентифікатора для надання SSH для rsyncing"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Specify that we're running on the build server"
|
||||
msgstr "Вкажіть, що ми працюємо на сервері створення"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid "Specify which debug keystore file to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Spew out even more information than normal"
|
||||
msgstr "Випишіть ще більше інформації, ніж звичайно"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити підписи для '{apkfilename}': {error}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Summary '%s' is just the app's name"
|
||||
|
@ -1270,13 +1390,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if "
|
||||
"the output already exists."
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "System clock is older than date in {path}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Режим тесту - надсилайте випуск тільки в каталог tmp, і завжди створюйте, "
|
||||
"навіть якщо випуск вже існує."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
|
||||
msgstr "Режим тесту - надсилайте випуск тільки в каталог tmp, і завжди створюйте, навіть якщо випуск вже існує."
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
|
@ -1286,9 +1407,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/btlog.py
|
||||
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
|
||||
msgstr "Базова URL-адреса для входу в репозиторій (за замовчуванням: https://f-droid.org)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid "The directory to write the mirror to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Базова URL-адреса для входу в репозиторій (за замовчуванням: https://f-droid."
|
||||
"org)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1321,10 +1444,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This repo already has local metadata: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config."
|
||||
"py!"
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
|
@ -1394,6 +1515,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
|
||||
|
@ -1476,14 +1602,26 @@ msgstr "Використовуйте сервер створення"
|
|||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
|
||||
msgstr "Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
|
||||
|
||||
msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
|
||||
msgstr "Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1496,17 +1634,17 @@ msgstr "Дійсні команди:"
|
|||
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
|
||||
msgstr "Перевірте цілісність завантажених пакетів"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
msgid "Verifying index signature:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
msgid "Warn about possible metadata errors"
|
||||
msgstr "Попереджати про можливі помилки метаданих"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this "
|
||||
"stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коли налаштовано для підписаних індексів, на цьому етапі створюйте лише "
|
||||
"непідписані індекси"
|
||||
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
|
||||
msgstr "Коли налаштовано для підписаних індексів, на цьому етапі створюйте лише непідписані індекси"
|
||||
|
||||
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
|
||||
msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
|
||||
|
@ -1611,6 +1749,11 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "copying {apkfilename} into {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "created {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
|
||||
|
@ -1646,6 +1789,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||||
msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
|
||||
msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
msgid "floating-point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1654,6 +1802,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "force errors to be warnings, or ignore"
|
||||
msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
|
||||
msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "git svn clone failed"
|
||||
msgstr "Очистити Git невдалося"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ignored explicit argument %r"
|
||||
|
@ -1684,15 +1842,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"invalid option string %(option)r: must start with a character "
|
||||
"%(prefix_chars)r"
|
||||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
|
||||
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
|
@ -1712,6 +1867,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "no \"icon\" in {appid}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||||
msgid "no APK supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1800,19 +1960,15 @@ msgstr "позиційні аргументи"
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-"
|
||||
"https-check): {apkfilename}"
|
||||
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/signatures.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-"
|
||||
"https-check): {apkfilename}"
|
||||
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1835,6 +1991,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "skipping source tarball: {path}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "srclibs missing name and/or @"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the following arguments are required: %s"
|
||||
|
@ -1868,7 +2028,7 @@ msgstr "використання: "
|
|||
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||||
msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1886,17 +2046,37 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid} is missing {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{field} not terminated in {name}"
|
||||
|
@ -1907,11 +2087,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is zero size!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "{} build failed"
|
||||
msgid_plural "{} builds failed"
|
||||
|
@ -1933,9 +2128,11 @@ msgstr[2] ""
|
|||
#~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
|
||||
#~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Android Build Tools path '{path}' does not exist!"
|
||||
#~ msgstr "Шлях '{path}' до інструментів створення Android не існує!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
|
||||
#~ msgstr "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
|
||||
|
||||
#~ msgid "app-id in the form APPID"
|
||||
#~ msgstr "app-id у формі APPID"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue