make -C locale update

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2020-10-21 18:05:32 +02:00
parent c63c4b3deb
commit 3e35b2dd27
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
33 changed files with 2071 additions and 1589 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-21 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/>\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "\"{path}\" tarihi geçmiş {name} ({version}) içeriyor"
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
msgstr "\"{path}\" en son {name} ({version}) içeriyor"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" var ancak s3cmd kurulu değil!"
@ -516,12 +516,12 @@ msgstr "Bir anahtar deposunda, depo imzalama anahtarı yaratır"
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
msgstr "Eksik olan iskelet üst veri dosyalarını yarat"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Created new container \"{name}\""
msgstr "Yeni kapsayıcı \"{name}\" oluşturuldu"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "s3cmd yapılandırması için \"{path}\" oluşturuluyor."
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "s3cmd yapılandırması için \"{path}\" oluşturuluyor."
msgid "Creating log directory"
msgstr "Günlük dizini oluşturuluyor"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
msgstr "Yeni S3 kovası oluşturuluyor: {url}"
@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "DEBUG_KEYSTORE ayarlı değil veya değer eksik"
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr "Depodan üst verisi olmayan APKları ve/veya OBBleri sil"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr "Arşiv siliniyor, depo çok büyük ({size}, en fazla {limit})"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr "git-mirror geçmişi siliniyor, depo çok büyük ({size}, en fazla {limit})"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Günlüklerle ilgili bir şey yapma"
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
msgstr "Depoyu yenileme, bir inşa internet bağlantısı olmadan sınanırken yararlıdır"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py
#: ../fdroidserver/upload.py
msgid "Don't use rsync checksums"
msgstr "Rsync sağlama toplamlarını kullanma"
@ -668,6 +668,10 @@ msgstr "'{field}' içinde yinelenen bağlantı: {url}"
msgid "Dynamically scan APKs post build"
msgstr "İnşa sonrası APKları dinamik olarak tara"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
@ -699,7 +703,7 @@ msgstr ""
"Android SDK (%s) konumunu buraya girin:\n"
"> "
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#: ../fdroidserver/upload.py
#, python-format
msgid "Error while attempting to publish log: %s"
@ -737,7 +741,7 @@ msgstr "{path} yeniden boyutlandırılamadı: {error}"
msgid "Failed to align application"
msgstr "Uygulama hizalama başarısız oldu"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
msgstr "S3 kovası oluşturulamadı: {url}"
@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "Depo için imzalama sertifikaları bulunmadı."
msgid "Found non-file at %s"
msgstr "%s konumunda dosya olmayan bulundu"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr "{url} adresinde {apkfilename} bulundu"
@ -911,11 +915,11 @@ msgstr "Git alt modülü güncellemesi başarısız oldu"
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
msgstr "Subversion URL'leriyle HTTPS kullanılmalı!"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
msgstr "Git yansısı çok büyük olursa, arşivin silinmesine izin ver"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
msgstr "Bu yükleme başarısız olursa, {url} adresine elle yüklemeyi deneyin"
@ -1146,7 +1150,7 @@ msgstr "Özel durumlarda inşayı durdur"
msgid "Malformed repository mirrors."
msgstr "Bozuk depo yansımaları."
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Malformed serverwebroot line:"
msgstr "Bozuk serverwebroot satırı:"
@ -1208,7 +1212,7 @@ msgstr "Uygulamanın Özgür Yazılım olduğunu belirtmeye gerek yok"
msgid "No need to specify that the app is for Android"
msgstr "Uygulamanın Android için olduğunu belirtmeye gerek yok"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
msgstr "Ayarlı seçenek yok! Sunlardan en az birini ayarlamak için config.py dosyanızı düzenleyin:"
@ -1276,6 +1280,10 @@ msgstr "OBB dosya adı \"main.\" veya \"patch.\" ile başlamalıdır:"
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
msgstr "OBB'ın packagename değeri desteklenen APK ile eşleşmiyor:"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
@ -1422,12 +1430,12 @@ msgstr "Noktalama işaretlerinden kaçınılmalı"
msgid "Push the log to this git remote repository"
msgstr "Günlüğü bu git uzak deposuna it"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "İkili şeffaflık günlüğü {url} konumuna gönderiliyor"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
msgstr "{url} adresine itiliyor"
@ -1521,7 +1529,7 @@ msgstr "Değişiklikleri olmayan git repo üzerinde çalış"
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Biçimlemeyi düzeltmek için rewritemeta çalıştır"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
msgstr "İlk geçiş MD5 doğrulama olmadan çalıştırılıyor"
@ -1628,11 +1636,11 @@ msgstr "{appid} atlanıyor: devre dışı"
msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
msgstr "{appid} atlanıyor: belirtilmiş inşa yok"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
msgstr "Deponun eşleneceği yerel bir klasör belirtin"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
msgstr "Rsync için SSH'a sağlanacak bir kimlik dosyası belirtin"
@ -1695,7 +1703,7 @@ msgstr "Yansımanın yazılacağı dizin"
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
msgstr "Repo'ya dahil edilecek dosya (yol veya glob)"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
msgstr "Şu anda desteklenen komutlar sadece 'init' ve 'update'"
@ -1707,7 +1715,7 @@ msgstr "Deponun parmak izi eşleşmiyor."
msgid "The repository's index could not be verified."
msgstr "Deponun indeksi doğrulanamıyor."
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
msgstr "local_copy_dir \"{path}\" için kök dizini yok!"
@ -1725,14 +1733,10 @@ msgstr "Bunlar ana depodan arşivlenmiş uygulamalardır."
msgid "This repo already has local metadata: %s"
msgstr "Bu deponun zaten yerel üst verisi var: %s"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!"
msgstr "Awsbucket kullanmak için, awssecretkey ve awsaccesskeyid de config.py içinde ayarlanmalı!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış gibi görünüyor"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "URL https:// veya http:// ile başlamalı"
@ -1876,11 +1880,6 @@ msgstr "Kullanılmayan scandelete yolu: %s"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Kullanılmayan scanignore yolu: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName bilinen uygulama kimliğine ayarlı - kaldırılabilir"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "Yeni paketler için depo bilgisini güncelle"
@ -1912,16 +1911,25 @@ msgstr "UpdateCheckData, HTTPS URL'sini kullanmalıdır: {url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData geçerli bir URL değil: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış gibi görünüyor"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName bilinen uygulama kimliğine ayarlı - kaldırılabilir"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName bilinen uygulama kimliğine ayarlı - kaldırılabilir"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
msgstr "{apkfilename}, androidobservatory.org'a yükleniyor"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "{apkfilename} virustotal'e yükleniyor"
@ -1956,7 +1964,7 @@ msgstr "Yeni eklenen APKlar için o anki zaman yerine APK'daki tarihi kullan"
msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
msgstr "Yeni eklenen APKlar için o anki zaman yerine APK tarihini kullan"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "s3cmd yapılandırması için \"{path}\" kullanılıyor."
@ -1983,7 +1991,7 @@ msgstr "\"{path}\" adresinden androguard'ı kullanıyor"
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Var olan anahtar deposu \"{path}\" kullanılıyor"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
msgstr "{url} ile eşitleme için s3cmd kullanılıyor"
@ -2004,7 +2012,7 @@ msgstr "İndirilen paketlerin bütünlüğünü doğrula"
msgid "Verifying index signature:"
msgstr "İndeks imzası doğrulanıyor:"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr "VirusTotal API anahtarı 32MB'den büyük dosyaları yükleyemiyor, {path} yüklemek için {url} kullanın."
@ -2137,7 +2145,7 @@ msgstr "güncelleme yayımlanamıyor, dağıtım anahtarını ayarladınız mı?
msgid "cloning {url}"
msgstr "{url} klonlanıyor"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
msgstr "çalıştırılacak komut, 'init' ya da 'update'"
@ -2302,16 +2310,16 @@ msgstr "geçersiz conflict_resolution değeri: %r"
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "geçersiz seçenek satırı %(option)r: %(prefix_chars)r karakteri ile başlamalı"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
msgstr "local_copy_dir \"fdroid\" ile sonlanmıyor, belki de \"{path}\" demek istediniz"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
msgstr "local_copy_dir mutlak bir yol olmalı!"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
msgstr "local_copy_dir bir dizin olmalı, dosya değil!"
@ -2443,11 +2451,16 @@ msgstr "güvensiz HTTP bağlantısı ile indirmeyi reddet (HTTPS kullanın veya
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "güvensiz http bağlantısı ile indirmeyi reddet (https kullanın veya --no-https-check belirtin): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml kurulu değil, üst veriler yazılamıyor."
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sync {path} konumunu {url} adresine indeksler ve siler"
@ -2535,15 +2548,19 @@ msgstr "kullanım: "
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
msgstr "kullanım: fdroid [-h|--help|--version] <komut>[<argümanlar>]"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
msgstr "{url} ile eşitleme için Apache libcloud kullanılıyor"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr "virustotal.com hızı sınırlıyor, yeniden deneme bekleniyor..."
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
msgid "{0} app, {1} key aliases"
@ -2657,7 +2674,7 @@ msgstr "{path} konumunun bozum imzası \"{pattern}\" var, olası Janus istismar
msgid "{path} is zero size!"
msgstr "{path} boyutu sıfır!"
#: ../fdroidserver/server.py
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "{path} 200MB'den fazla, elle yükleyin: {url}"
@ -2684,12 +2701,6 @@ msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "{} inşa başarılı"
msgstr[1] "{} inşa başarılı"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "{path} için bir packageName bulunamıyor!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "{path} için bir appid bulunamıyor!"
#, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
#~ msgstr "Depodaki paketler için GPG imzaları ekle"
@ -2700,6 +2711,12 @@ msgstr[1] "{} inşa başarılı"
#~ msgid "Android Build Tools path '{path}' does not exist!"
#~ msgstr "Android Build Tools konumu '{path}' yok!"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "{path} için bir packageName bulunamıyor!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "{path} için bir appid bulunamıyor!"
#~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
#~ msgstr "Temiz güncelleme - önbellekleri kullanmaz, tüm APKları yeniden işler"