mirror of
https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
synced 2025-10-05 08:51:06 +03:00
make -C locale update
This commit is contained in:
parent
c63c4b3deb
commit
3e35b2dd27
33 changed files with 2071 additions and 1589 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-21 18:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris Timofeev <mashin87@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/>\n"
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "В пути \"{path}\" устаревшие имя {name} или вер
|
|||
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
|
||||
msgstr "в пути \"{path}\" последние имя {name} и версия {version} пакета"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
|
||||
msgstr "путь \"{path}\" существует, но s3cmd клиент не установлен!"
|
||||
|
@ -392,7 +392,6 @@ msgstr "Неправильно указан путь \"{path}\"!"
|
|||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Cannot resolve app id {appid}"
|
||||
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
|
||||
msgstr "Не удалось разобрать app id {appid}"
|
||||
|
||||
|
@ -519,12 +518,12 @@ msgstr "Создать ключ для подписывания репозито
|
|||
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
|
||||
msgstr "Создать отсутствующие основные метаданные"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Created new container \"{name}\""
|
||||
msgstr "Новый контейнер \"{name}\" создан"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
||||
msgstr "Создание \"{path}\" для конфигурации s3cmd."
|
||||
|
@ -533,7 +532,7 @@ msgstr "Создание \"{path}\" для конфигурации s3cmd."
|
|||
msgid "Creating log directory"
|
||||
msgstr "Создание директории для хранения логов"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
|
||||
msgstr "Создание нового S3 bucket: {url}"
|
||||
|
@ -568,12 +567,12 @@ msgstr "Переменная DEBUG_KEYSTORE пустая или заполнен
|
|||
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
|
||||
msgstr "Удалить из репозитория APK и/или OBB файлы без метаданных"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -635,7 +634,7 @@ msgstr "Не писать никаких логов"
|
|||
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
|
||||
msgstr "Не обновлять репозиторий. Упрощает тестовые сборки при отсутствии интернета"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#: ../fdroidserver/upload.py
|
||||
msgid "Don't use rsync checksums"
|
||||
msgstr "Не использовать контрольные суммы rsync"
|
||||
|
@ -671,6 +670,10 @@ msgstr "Точная копия ссылки в '{field}': {url}"
|
|||
msgid "Dynamically scan APKs post build"
|
||||
msgstr "Сканировать APK файлы после сборки"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
|
||||
|
@ -702,7 +705,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Укажите путь к Android SDK (%s): \n"
|
||||
"> "
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#: ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error while attempting to publish log: %s"
|
||||
|
@ -740,7 +743,7 @@ msgstr "Не удалось изменить размер {path}: {error}"
|
|||
msgid "Failed to align application"
|
||||
msgstr "Оптимизировать (align) приложение не удалось"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
|
||||
msgstr "Создать S3 объект (S3 bucket) не получилось: {url}"
|
||||
|
@ -868,7 +871,7 @@ msgstr "Сертификат для подписывания для этого
|
|||
msgid "Found non-file at %s"
|
||||
msgstr "Это не похоже на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
|
||||
msgstr "Найдено {apkfilename} в {url}"
|
||||
|
@ -916,12 +919,12 @@ msgstr "Не удалось обновить модули Git (git submodules up
|
|||
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
|
||||
msgstr "URL-адреса для Subversion должны начинаться с HTTPS!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
|
||||
msgstr "Если git-зеркало станет большим, разрешите удалить архив."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
|
||||
msgstr "Если эта загрузка не удалась, попробуйте вручную загрузить в {url}."
|
||||
|
@ -1013,7 +1016,6 @@ msgstr "Расхождение версий приложения в метада
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
|
||||
msgid "Invalid application ID {appid}"
|
||||
msgstr "Расхождение версий приложения в метаданных: {field}"
|
||||
|
||||
|
@ -1126,7 +1128,6 @@ msgstr "Хранилище ключа для подписывания:→\t"
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
|
||||
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
|
||||
msgstr "Последний наложенный коммит '{commit}' похож на метку (tag), но режим проверки обновлений (Update Check Mode) — '{ucm}'"
|
||||
|
||||
|
@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr "Останавливать сборку при появлении иск
|
|||
msgid "Malformed repository mirrors."
|
||||
msgstr "Неверные адреса зеркал для репозитория."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
msgid "Malformed serverwebroot line:"
|
||||
msgstr "Неверный путь serverwebroot:"
|
||||
|
||||
|
@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "Указывать в описании, что приложение св
|
|||
msgid "No need to specify that the app is for Android"
|
||||
msgstr "Указывать в описании, что приложение для Android, не обязательно. Других здесь не держат"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
|
||||
msgstr "Недостаточно опций сборки! Настройте как минимум вот эти (в config.py):"
|
||||
|
||||
|
@ -1286,6 +1287,10 @@ msgstr "Имя файла OBB должно начинаться с \"main.\" и
|
|||
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
|
||||
msgstr "Указанный в OBB файле packagename не соответствует указанному в APK:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
|
||||
|
@ -1433,12 +1438,12 @@ msgstr "Знаки препинания недопустимы"
|
|||
msgid "Push the log to this git remote repository"
|
||||
msgstr "Отправить лог в удаленный репозиторий git"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
|
||||
msgstr "Публикация лога прозрачности кода в {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Pushing to {url}"
|
||||
msgstr "Публикация в {url}"
|
||||
|
@ -1532,7 +1537,7 @@ msgstr "Запустить для репозитория git с несохран
|
|||
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
|
||||
msgstr "Запустить rewritemeta для исправления ошибок форматирования"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
|
||||
msgstr "Первая попытка загрузить данные (выполняется с отключенной проверкой MD5)"
|
||||
|
||||
|
@ -1640,11 +1645,11 @@ msgstr "Пропустить {appid}: отключено"
|
|||
msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
|
||||
msgstr "Пропустить {appid}: нет выбранных сборок"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
|
||||
msgstr "Выбрать локальную директорию, с которой будет синхронизирован репозиторий"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
|
||||
msgstr "Выбрать идентификационный файл (нужен SSH для rsync)"
|
||||
|
||||
|
@ -1707,7 +1712,7 @@ msgstr "Директория для сохранения зеркала"
|
|||
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
|
||||
msgstr "Файл для включения в репозиторий (путь или шаблон пути)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
|
||||
msgstr "В настоящее время поддерживаются только команды 'init' и 'update'"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,7 +1724,7 @@ msgstr "Идентификационная метка (fingerprint) репози
|
|||
msgid "The repository's index could not be verified."
|
||||
msgstr "Индекс репозитория не прошёл проверку."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
|
||||
msgstr "Корневой директории для local_copy_dir \"{path}\" нет!"
|
||||
|
@ -1737,14 +1742,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This repo already has local metadata: %s"
|
||||
msgstr "Локальная копия метаданных репозитория уже существует: %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!"
|
||||
msgstr "Необходимо определить переменные awsbucket, awssecretkey и awsaccesskeyid в config.py!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
|
||||
msgstr "Режим проверки обновлений (Update Check Mode) выбран, но проверка еще ни разу не выполнялась"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "URL must start with https:// or http://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1889,13 +1890,6 @@ msgstr "Файл не ипользуется %s"
|
|||
msgid "Unused scanignore path: %s"
|
||||
msgstr "Файл не ипользуется %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
|
||||
msgstr "Имя приложения для проверки обновлений (Update Check Name) соответствует app id. Это поле можно удалить"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Update repo information for new packages"
|
||||
msgstr "Обновить информацию о репозитории для новых пакетов"
|
||||
|
@ -1927,18 +1921,27 @@ msgstr "URL-адрес в UpdateCheckData должен начинаться с H
|
|||
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
|
||||
msgstr "UpdateCheckData содержит некорректный URL-адрес: {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
|
||||
msgstr "Режим проверки обновлений (Update Check Mode) выбран, но проверка еще ни разу не выполнялась"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
|
||||
msgstr "Имя приложения для проверки обновлений (Update Check Name) соответствует app id. Это поле можно удалить"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||||
msgstr "Имя приложения для проверки обновлений (Update Check Name) соответствует app id. Это поле можно удалить"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
|
||||
msgstr "Чтение {apkfilename} из кеша"
|
||||
|
@ -1973,7 +1976,7 @@ msgstr "Использовать время date из APK вместо теку
|
|||
msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
|
||||
msgstr "Использовать время date из APK вместо текущего при добавлении новых APK"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
|
||||
msgstr "Для конфигурации s3cmd используется \"{path}\"."
|
||||
|
@ -2000,7 +2003,7 @@ msgstr "Запуск androguard из \"{path}\""
|
|||
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
|
||||
msgstr "Используются ключи из \"{path}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
|
||||
msgstr "s3cmd синхронизация с: {url}"
|
||||
|
@ -2021,7 +2024,7 @@ msgstr "Проверить загруженные пакеты на повреж
|
|||
msgid "Verifying index signature:"
|
||||
msgstr "Проверка подписи индекса:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2082,7 +2085,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "applicationId to check for updates"
|
||||
msgid "application ID of file to operate on"
|
||||
msgstr "applicationId для проверки обновлений"
|
||||
|
||||
|
@ -2090,7 +2092,6 @@ msgstr "applicationId для проверки обновлений"
|
|||
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
|
||||
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
|
||||
msgstr "applicationId и внутренняя версия приложения (versionCode) в виде APPID[:VERCODE]"
|
||||
|
||||
|
@ -2159,7 +2160,7 @@ msgstr "не получается опубликовать обновление.
|
|||
msgid "cloning {url}"
|
||||
msgstr "клонирование {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
|
||||
msgstr "выполняемая команда, 'init' или 'update'"
|
||||
|
||||
|
@ -2326,16 +2327,16 @@ msgstr "неверное значение conflict_resolution: %r"
|
|||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
|
||||
msgstr "неверный синтаксис в строке опции %(option)r: она должна начинаться с символа %(prefix_chars)r"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
|
||||
msgstr "local_copy_dir должна заканчиваться на \"fdroid\". Возможно, имелось в виду \"{path}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
|
||||
msgstr "Путь к local_copy_dir должен быть абсолютным!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
|
||||
msgstr "local_copy_dir должна быть директорией, а не файлом!"
|
||||
|
||||
|
@ -2467,11 +2468,16 @@ msgstr "использовать для загрузки небезопасно
|
|||
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
|
||||
msgstr "использовать для загрузки небезопасное HTTP-соединение не стоит (пользуйтесь HTTPS или укажите --no-https-check): {apkfilename}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
|
||||
msgstr "s3cmd синхронизировать индексы из {path} в {url} и удалить их"
|
||||
|
@ -2559,15 +2565,19 @@ msgstr "использование: "
|
|||
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
|
||||
msgstr "использование: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<args>]"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
|
||||
msgstr "Аpache libcloud: синхронизация с {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{0} app, {1} key aliases"
|
||||
|
@ -2593,7 +2603,6 @@ msgstr "AndroidManifest.xml приложения {apkfilename} содержит
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
|
||||
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
|
||||
msgstr "У {appid} нет имени! Будет использовано имя пакета."
|
||||
|
||||
|
@ -2609,7 +2618,6 @@ msgstr "{appid} из {path} не годится в качестве имени
|
|||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
|
||||
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
|
||||
msgstr "{appid} из {path} не годится в качестве имени пакета Android!"
|
||||
|
||||
|
@ -2684,7 +2692,7 @@ msgstr "{path}: неверная подпись \"{pattern}\". Выглядит
|
|||
msgid "{path} is zero size!"
|
||||
msgstr "размер {path} равен нулю!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/server.py
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue