mirror of
				https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
				synced 2025-11-04 14:30:30 +03:00 
			
		
		
		
	locale: remove duplicate strings as part of the update
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									3e7c55d91d
								
							
						
					
					
						commit
						19e2ea8adf
					
				
					 42 changed files with 1775 additions and 2888 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:55+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 00:33+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -64,6 +64,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
 | 
			
		||||
msgstr "\"%s/\" не має відповідного файлу метаданих!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -150,10 +154,6 @@ msgstr "%s параметр не приймає значення"
 | 
			
		|||
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "'keypass' не знайдено в config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "'keypass' не знайдено в config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
 | 
			
		||||
msgstr "'keystore' — NONE і 'smartcardoptions' порожній!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -162,26 +162,14 @@ msgstr "'keystore' — NONE і 'smartcardoptions' порожній!"
 | 
			
		|||
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "'keystore' не знайдено в config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "'keystore' не знайдено в config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "'keystorepass' не знайдено в config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "'keystorepass' не знайдено в config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "'repo_keyalias' не знайдено в config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "'repo_keyalias' не знайдено в config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -459,17 +447,10 @@ msgstr "Перевірте наявність оновлень для засто
 | 
			
		|||
msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
 | 
			
		||||
msgstr "Перевірка архівації на {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Clean after all scans have finished"
 | 
			
		||||
msgstr "Очистити після завершення сканування"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
 | 
			
		||||
msgstr "Очистити перед початком сканування і перебудуйте контейнер"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Clean up all containers and then exit"
 | 
			
		||||
msgstr "Очистити усі контейнери, а потім вийти"
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
 | 
			
		||||
msgstr "Перевірка архівації на {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -520,10 +501,6 @@ msgstr "Не вдалося знайти шлях {path}, щоб вилучит
 | 
			
		|||
msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл APK {path} для аналізу: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
msgid "Could not open APK file for analysis"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл APK для аналізу"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -795,10 +772,6 @@ msgstr "Не вдалося оптимізувати (align) застосуно
 | 
			
		|||
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося створити сигмент S3: {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get APK manifest information"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати подробиці про APK"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get APK information, deleting {path}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -809,6 +782,10 @@ msgstr "Не вдалося отримати подробиці про APK, {pat
 | 
			
		|||
msgid "Failed to get APK information, skipping {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати подробиці про APK, {path} буде пропущено"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Failed to get APK manifest information"
 | 
			
		||||
msgstr "Не вдалося отримати подробиці про APK"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1319,10 +1296,6 @@ msgstr "Для {appid} нічого виконувати."
 | 
			
		|||
msgid "Now set these in config.yml:"
 | 
			
		||||
msgstr "Тепер встановіть їх у config.yml:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/init.py
 | 
			
		||||
msgid "Now set these in config.yml:"
 | 
			
		||||
msgstr "Тепер встановіть їх у config.yml:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1390,10 +1363,6 @@ msgstr "Вивід JSON"
 | 
			
		|||
msgid "Overall license of the project."
 | 
			
		||||
msgstr "Загальна ліцензія проекту."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
 | 
			
		||||
msgstr "Перевизначити шлях для сховища APK-файлів (типово: ./repo)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1432,13 +1401,6 @@ msgstr "Шлях до сховища git, яке використовуєтьс
 | 
			
		|||
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
 | 
			
		||||
msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа сховища"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Prepare Drozer to run a scan"
 | 
			
		||||
msgstr "Підготувати Drozer до початку сканування"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Prepare drozer to run a scan"
 | 
			
		||||
msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
 | 
			
		||||
msgstr "Вивести таємну змінну до термінала для легкого копіювання/вставлення"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1595,10 +1557,6 @@ msgstr "Запуск першого проходу з вимкненою пер
 | 
			
		|||
msgid "Running wget in {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "Запуск wget у {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/dscanner.py
 | 
			
		||||
msgid "Scan only the latest version of each package"
 | 
			
		||||
msgstr "Сканувати лише останню версію кожного пакета"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
 | 
			
		||||
msgstr "Перевірити отриманий файл APK на наявність відомих невільних класів."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1650,13 +1608,6 @@ msgstr "Не вдалося встановити обмеження кілько
 | 
			
		|||
msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
 | 
			
		||||
msgstr "Час очікування для цієї збірки становить {0}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
 | 
			
		||||
msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть на нього APK та виконайте сканування з Drozer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a drozer scan"
 | 
			
		||||
msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть APK на нього та виконайте drozer сканування"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Sign and place packages in the repo"
 | 
			
		||||
msgstr "Записати та розмістити пакети у сховищеві"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1786,6 +1737,17 @@ msgstr "Відбулося зіткнення keyalias ключів - припи
 | 
			
		|||
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
 | 
			
		||||
msgstr "Це застосунки, заархівовані з основного сховища."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"        Це сховище застосунків для використання з FDroid. Застосунки в цьому\n"
 | 
			
		||||
"        сховищі — це або офіційні двійкові файли, побудовані за розробниками оригінального\n"
 | 
			
		||||
"        застосунку, або двійкові файли, побудовані з джерела f-droid.org за допомогою\n"
 | 
			
		||||
"        інструментів з https://gitlab.com/fdroid.\n"
 | 
			
		||||
"        "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "This repo already has local metadata: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1795,10 +1757,6 @@ msgstr "Сховище вже має локальні метадані: %s"
 | 
			
		|||
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "Для використання awsbucket, awssecretkey та awsaccesskeyid також слід налаштувати config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "Для користування awsbucket, awssecretkey та awsaccesskeyid також слід налаштувати їх у config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "URL must start with https:// or http://"
 | 
			
		||||
msgstr "URL-адреса має починатися з https:// або http://"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2028,9 +1986,6 @@ msgstr "Використовуйте сервер створення"
 | 
			
		|||
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
 | 
			
		||||
msgstr "Використовуйте дату з APK замість поточного часу для нових доданих APK"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
 | 
			
		||||
msgstr "Використовуйте дату з APK, замість поточного часу для нових доданих APKs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2158,8 +2113,8 @@ msgstr "applicationId для перевірки наявності оновле
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
 | 
			
		||||
msgstr "applicationId з необов'язковим versionCode у формі APPID[:VERCODE]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2520,6 +2475,11 @@ msgstr "відмовитись від завантаження через неб
 | 
			
		|||
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
 | 
			
		||||
msgstr "відмовитись від завантаження через незахищене з'єднання http (користати https чи вказати --no-https-check): {apkfilename}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
 | 
			
		||||
msgstr "repo_icon %s не існує, створення заповнювача."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2724,6 +2684,11 @@ msgstr "{file} порожній або пошкоджений!"
 | 
			
		|||
msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
 | 
			
		||||
msgstr "{name} \"{path}\" не існує! Виправте його в config.yml."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
 | 
			
		||||
msgstr "{name} \"{path}\" не існує! Виправте його в config.yml."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2794,12 +2759,39 @@ msgstr[2] "{} зібрано успішно"
 | 
			
		|||
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Не вдається знайти appid за шляхом {path}!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі APKs"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Clean after all scans have finished"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Очистити після завершення сканування"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Очистити перед початком сканування і перебудуйте контейнер"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Clean up all containers and then exit"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Очистити усі контейнери, а потім вийти"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Could not open APK file for analysis"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Не вдалося відкрити файл APK для аналізу"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Interactively ask about things that need updating."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Інтерактивно запитайте про речі, які потребують оновлення."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Перевизначити шлях для сховища APK-файлів (типово: ./repo)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Prepare Drozer to run a scan"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Підготувати Drozer до початку сканування"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Prepare drozer to run a scan"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Scan only the latest version of each package"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Сканувати лише останню версію кожного пакета"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть на нього APK та виконайте сканування з Drozer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a drozer scan"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть APK на нього та виконайте drozer сканування"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue