locale: remove duplicate strings as part of the update

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2021-01-29 16:13:52 +01:00
parent 3e7c55d91d
commit 19e2ea8adf
42 changed files with 1775 additions and 2888 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/>\n"
@ -65,6 +65,10 @@ msgstr ""
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" nie ma pasującego pliku metadanych!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
@ -151,10 +155,6 @@ msgstr "%s opcja nie przyjmuje wartości"
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "'keypass' nie znaleziono w config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "'keypass' nie znaleziono w config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr "\"keystore\" nie ma, a \"smartcardoptions\" jest puste!"
@ -163,26 +163,14 @@ msgstr "\"keystore\" nie ma, a \"smartcardoptions\" jest puste!"
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
msgstr "'Plik kluczy' nie został znaleziony w pliku config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
msgstr "'keystore' nie znaleziono w config.yml!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
msgstr "'keystorepass' nie znaleziono w config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
msgstr "'keystorepass' nie znaleziono w config.yml!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "'repo_keyalias' nie znaleziono w config.yml!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "'repo_keyalias' nie znaleziono w config.yml!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
@ -460,17 +448,10 @@ msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Sprawdzanie archiwizacji dla {appid} - APKs: {integer}, keepversions: {keep}, archapks: {arch}"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Clean after all scans have finished"
msgstr "Wyczyść po zakończeniu wszystkich skanów"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
msgstr "Wyczyść przed rozpoczęciem skanowania i odbuduj kontener"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Clean up all containers and then exit"
msgstr "Oczyść wszystkie pojemniki, a następnie wyjdź"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Sprawdzanie archiwizacji dla {appid} - APKs: {integer}, keepversions: {keep}, archapks: {arch}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
@ -521,10 +502,6 @@ msgstr "Nie można znaleźć pliku {path}, aby go usunąć"
msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
msgstr "Nie można otworzyć pliku APK {path} do analizy: "
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Could not open APK file for analysis"
msgstr "Nie można otworzyć pliku APK do analizy"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
@ -796,10 +773,6 @@ msgstr "Nie udało się wyrównać aplikacji"
msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
msgstr "Nie można utworzyć zasobnika S3: {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to get APK manifest information"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o manifeście APK"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to get APK information, deleting {path}"
@ -810,6 +783,10 @@ msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o APK, usunięcie {path}"
msgid "Failed to get APK information, skipping {path}"
msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o APK, pomijając {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to get APK manifest information"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o manifeście APK"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
@ -1321,10 +1298,6 @@ msgstr "Nic nie robić w {appid}."
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "Teraz ustaw je w config.yml:"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "Teraz ustaw je w config.yml:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1393,10 +1366,6 @@ msgstr "Wyprowadzanie JSON"
msgid "Overall license of the project."
msgstr "Całkowita licencja na projekt."
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
msgstr "Zastąp ścieżkę dla plików APK repo (domyślnie: ./repo)"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
@ -1435,13 +1404,6 @@ msgstr "Ścieżka do repozytorium git do użycia jako dziennik"
msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
msgstr "Ścieżka do magazynu kluczy dla klucza podpisywania repo"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Prepare Drozer to run a scan"
msgstr "Przygotuj Drozera do uruchomienia skanowania"
msgid "Prepare drozer to run a scan"
msgstr "Przygotuj drozer do uruchomienia skanowania"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
msgstr "Wydrukuj tajną zmienną do terminala, aby ułatwić kopiowanie/wklejanie"
@ -1598,10 +1560,6 @@ msgstr "Uruchomienie pierwszego przejścia z wyłączonym sprawdzaniem MD5"
msgid "Running wget in {path}"
msgstr "Uruchomienie wget w {path}"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Scan only the latest version of each package"
msgstr "Skanuj tylko najnowszą wersję każdego pakietu"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
msgstr "Przeskanuj otrzymany plik APK w poszukiwaniu znanych niewolnych klas."
@ -1653,13 +1611,6 @@ msgstr "Ustawienie limitu otwartych plików nie powiodło się: "
msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
msgstr "Ustawienie limitu czasu {0} w sek dla tej kompilacji"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
msgstr "Skonfiguruj emulator, zainstaluj na nim plik APK i wykonaj skanowanie Drozera"
msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a drozer scan"
msgstr "Skonfiguruj emulator, zainstaluj na nim APK i wykonaj skanowanie drozer"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Sign and place packages in the repo"
msgstr "Podpisz i umieść paczki w repozytorium"
@ -1789,6 +1740,17 @@ msgstr "Istnieje kolizja keyalias - wstrzymano publikowanie"
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "To są aplikacje, które zostały zarchiwizowane w głównym repozytorium."
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr ""
"\n"
" To jest repozytorium aplikacji, które mają być używane z FDroid. Aplikacje w tym\n"
" repozytorium są oficjalnymi plikami binarnymi utworzonymi przez oryginalnych\n"
" programistów lub są to pliki binarne utworzone ze źródła przez f-droid.org\n"
" przy użyciu narzędzi na https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
msgid "This repo already has local metadata: %s"
@ -1798,10 +1760,6 @@ msgstr "To repo ma już lokalne metadane: %s"
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Aby użyć awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid muszą być również ustawione w config.yml!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
msgstr "Aby użyć awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid muszą być również ustawione w config.yml!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr "Adres URL musi rozpoczynać się od https:// lub http://"
@ -2031,9 +1989,6 @@ msgstr "Użyj serwera kompilacji"
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
msgstr "Użyj daty z pliku APK zamiast aktualnego dla nowo dodanych pakietów APK"
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
msgstr "Użyj daty z APK zamiast bieżącego czasu dla nowo dodanych plików APK"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
@ -2161,8 +2116,8 @@ msgstr "applicationId, aby sprawdzić dostępność aktualizacji"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
#: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId z opcjonalnym versionCode w postaci APPID [:VERCODE]"
@ -2523,6 +2478,11 @@ msgstr "odmów pobierania przez niezabezpieczone połączenie HTTP (użyj HTTPS
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "odmów pobierania przez niezabezpieczone połączenie http (użyj https lub określ --no-https-check): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-format
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
msgstr "repo_icon %s nie istnieje, generuje symbol zastępczy."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
@ -2727,6 +2687,11 @@ msgstr "{file} jest pusty lub uszkodzony!"
msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
msgstr "{name} \"{path}\" nie istnieje! Popraw go w config.yml."
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{path}\" nie istnieje! Popraw go w config.yml."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
@ -2787,5 +2752,35 @@ msgstr[2] "{} kompilacje powiodły się"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "Nie można znaleźć załącznika dla {path}!"
#~ msgid "Clean after all scans have finished"
#~ msgstr "Wyczyść po zakończeniu wszystkich skanów"
#~ msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
#~ msgstr "Wyczyść przed rozpoczęciem skanowania i odbuduj kontener"
#~ msgid "Clean up all containers and then exit"
#~ msgstr "Oczyść wszystkie pojemniki, a następnie wyjdź"
#~ msgid "Could not open APK file for analysis"
#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku APK do analizy"
#~ msgid "Interactively ask about things that need updating."
#~ msgstr "Interaktywnie pytaj o rzeczy, które wymagają aktualizacji."
#~ msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
#~ msgstr "Zastąp ścieżkę dla plików APK repo (domyślnie: ./repo)"
#~ msgid "Prepare Drozer to run a scan"
#~ msgstr "Przygotuj Drozera do uruchomienia skanowania"
#~ msgid "Prepare drozer to run a scan"
#~ msgstr "Przygotuj drozer do uruchomienia skanowania"
#~ msgid "Scan only the latest version of each package"
#~ msgstr "Skanuj tylko najnowszą wersję każdego pakietu"
#~ msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
#~ msgstr "Skonfiguruj emulator, zainstaluj na nim plik APK i wykonaj skanowanie Drozera"
#~ msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a drozer scan"
#~ msgstr "Skonfiguruj emulator, zainstaluj na nim APK i wykonaj skanowanie drozer"