Merge branch 'weblate' into 'master'

weblate

See merge request fdroid/fdroidserver!1573
This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2024-11-26 21:13:32 +00:00
commit 194d4b63d0
9 changed files with 898 additions and 867 deletions

View file

@ -5,20 +5,21 @@
# raulmagdalena <4omoald1a@mozmail.com>, 2024.
# Adrià Martín <adriamartinmor@gmail.com>, 2024.
# unmes <jordi.guiu.pujols@gmail.com>, 2024.
# Joan Pujolar <joan.pujolar@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-30 03:51+0000\n"
"Last-Translator: pitroig <ona@riseup.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Joan Pujolar <joan.pujolar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "'{value}' no és un {field} vàlid; hauria de ser {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "--merge-request only runs on a single appid!"
msgstr ""
msgstr "--merge-request només funciona amb un sol ID d'app!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -336,11 +337,11 @@ msgstr "AutoUpdateMode amb UpdateCheckMode: HTTP ha de tenir un patró."
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Automatic no to all prompts."
msgstr ""
msgstr "No automàtic a totes les demandes."
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Automatic yes to all prompts."
msgstr ""
msgstr "Sí automàtic a totes les demandes."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Actualització neta - no utilitza la memòria cau, reprocessa tots els A
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Color the log output"
msgstr ""
msgstr "Color de l'egressió del registre"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Comma separated list of categories."
@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "Publicar els canvis"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes, push, then make a merge request"
msgstr ""
msgstr "Sancioneu els canvis, pitgeu i després feu la, sol·licitud de fusió"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "No usis les sumes de verificació \"rsync\""
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Download F-Droid.apk using mirrors that leak less to the network"
msgstr ""
msgstr "Descarregar F-Droid.apk amb els miralls que presenten menys filtracions a la xarxa"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Download complete mirrors of small repos"
@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "Extreu les signatures dels APKs"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "F-Droid.apk could not be downloaded from any known source!"
msgstr ""
msgstr "F-Droid.apk no s'ha pogut descarregar de cap font coneguda!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu adjunt"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No devices found for `adb install`! Please plug one in."
msgstr ""
msgstr "No s'han trobat dispositius per a `adb install`! Sisplau, connecteu-ne algun."
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "Imprimeix la variable secreta al terminal per a copiar/enganxar fàcilme
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Privacy mode was enabled based on your locale ({country_code})."
msgstr ""
msgstr "El mode privat s'ha habilitat en base al vostre ({country_code})."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "Restringeix la sortida a avisos i errors"
#: ../fdroidserver/net.py
#, python-format
msgid "Retrying failed download: %s"
msgstr ""
msgstr "Reintent fallit de descàrrega de: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Rewrite all the metadata files"
@ -1616,7 +1617,7 @@ msgstr[1] "L'escàner ha trobat {} problemes"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK for extra signing blocks."
msgstr ""
msgstr "Pentinant L'APK en busca de blocs signants addicionals."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
@ -2075,7 +2076,7 @@ msgstr "Verificació de la signatura de l'índex:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Verifying package {path} with apksigner."
msgstr ""
msgstr "Verificant la {path} del paquet amb el signador d'apk apksigner."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "Avisa de possibles errors a les metadades"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "WebAssembly binary file"
msgstr ""
msgstr "Document binari d'AssemblatgeWeb"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
@ -2104,11 +2105,11 @@ msgstr "Quan signar o verificar falla, sortiu amb un codi d'error."
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download and install F-Droid.apk via adb? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "Us va bé de descarregar i instal·lar F-Droid.apk via adb? (SÍ/no)"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download the app(s) from f-droid.org? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "Us va bé de descarregar la/es app/s des de f-droid.org? (SÍ/no)"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr "arxiu de fitxers ZIP"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr ""
msgstr "adb informa que {serial} està en \"{status}\"!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2693,7 +2694,7 @@ msgstr "els arguments següents són obligatoris: %s"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "ver"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2738,7 +2739,7 @@ msgstr "virustotal.com és limitant de velocitat, esperant tornar-ho a provar...
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2856,7 +2857,7 @@ msgstr "{path} ha estat marcat pel virustotal {count} vegades:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!"
msgstr ""
msgstr "{path} no té la ditada correcta ({fingerprint})!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
msgstr "\"local_copy_dir\" {path} وجود ندارد!"
msgstr "{path} local_copy_dir وجود ندارد!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "\"{apkfilename}\" قبلا در {dev} نصب شده است."
msgstr "{apkfilename} از پیش روی {dev} نصب شده."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -60,22 +60,22 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" وجود دارد اما s3cmd نصب نشده است!"
msgstr "\"{path}\" وجود دارد ولی s3cmd نصب نیست!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" از فرمتِ پرونده پشتیبانی نمی‌کند (استفاده کنید از: metadata/*.yml)"
msgstr "{path} قالب پروندهٔ پشتیبانی شده‌ای نیست (استفاده: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "\"{path}\" توسط کلیدی که مجاز نیست امضاء می‌شود:"
msgstr "{path} به دست کلیدی که مجاز نیست امضا شده:"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "\"{url}\" یک نشانی وب معتبر نیست!"
msgstr "{url} نشانی معتبری نیست!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "\"{url}\" یک نشانی وب معتبر نیست!"
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] "گزینه %(option)s نیاز به آرگومان %(number)d دارد"
msgstr[1] "گزینه %(option)s نیاز به آرگومان‌های %(number)d دارد"
msgstr[0] "گزینهٔ %(option)s نیاز به %(number)d آرگومان دارد"
msgstr[1] "گزینهٔ %(option)s نیاز به %(number)d آرگومان دارد"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -101,20 +101,20 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
msgstr ""
msgstr "%d مشکل پیدا شد"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "کاوش کردن"
msgstr "%prog [گزینه‌ها]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r قابل صدا زدن نیست"
msgstr "%r قابل فراخوانی نیست"
#: ../fdroidserver/signindex.py
#, python-format
@ -136,11 +136,11 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "گزینۀ %s مقداری را نمی‌گیرد"
msgstr "گزینۀ %s مقدار نمی‌گیرد"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "'keypass' وجود ندارد در config.yml!"
msgstr "keypass در config.yml پیدا نشد!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
@ -148,40 +148,40 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
msgstr "'keystore' وجود ندارد در config.yml!"
msgstr "keystore در config.yml پیدا نشد!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
msgstr "'keystorepass' وجود ندارد در config.yml!"
msgstr "keystorepass در config.yml پیدا نشد!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "'repo_keyalias' وجود ندارد در config.yml!"
msgstr "repo_keyalias در config.yml پیدا نشد!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' یک آرگومان نامعتبر برای موقعیت‌ها است"
msgstr "required آرگومانی نامعتبر برای موقعیتی‌هاست"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
msgstr "'sdk_path' تنظیم نشده است در config.yml!"
msgstr "sdk_path در config.yml تنظیم نشده!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "'{aapt}' خیلی قدیمی است، اف‌دروید بهbuild- tools-{version} یا جدیدتر نیاز دارد!"
msgstr "'{aapt}' بیش از حد قدیمی است. اف‌دروید به build- tools-{version} یا جدیدتر نیاز دارد!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' به ترتیب تصادفی خواهد بود! اگر مهم است از () یا [] کروشه‌ها استفاده کنید!"
msgstr "ترتیب {field} کاتوره‌ای خواهد بود! اگر ترتیب مهم است از () یا [] استفاده کنید!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
msgstr "'{path}' اجرا نشد!"
msgstr "اجرای {path} شکست خورد!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() تعریف نشده است"
msgstr ".__call__() تعریف نشده است"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
msgstr ""
msgstr "/issues موجود نیست"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "A URL is required as an argument!"
@ -265,15 +265,15 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
msgstr ""
msgstr "کتابخانهٔ AAR اندروید"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "پروندهٔ APK اندروید"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android DEX code"
msgstr ""
msgstr "کد DEX اندروید"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
@ -360,11 +360,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr ""
msgstr "پیوند نمادین خراب: {path}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
msgstr "بسته‌ای را از کد منبع می‌سازد"
msgstr "ساخت بسته از کد مبدأ"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build all applications available"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان {path} را بازنویسی کرد"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "به‌روزرسانی‌ها برای برنامه‌ها را بررسی می‌کند"
msgstr "بررسی برای به‌روز رسانی‌های برنامه‌ها"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "فرمان «%s» شناسایی نشد.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
msgstr ""
msgstr "ثبت دگرگونی‌ها"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes, push, then make a merge request"
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating log directory"
msgstr ""
msgstr "ایجاد کردن شاخهٔ log"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating output directory"
msgstr ""
msgstr "ایجاد کردن شاخهٔ output"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py
msgid "Creating temporary directory"
msgstr ""
msgstr "ایجاد کردن شاخهٔ temporary"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr "پرونده‌های APK و یا OBB فاقد فراداده را از مخزن پاک می‌کند"
msgstr "حذف APKها و یا OBBهای بدون فراداده از مخزن"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "در حال بارگیری %s"
msgstr "بار گرفتن %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "خطا: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr ""
msgstr "برچسب‌های HTML ممنوعه"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git clean failed"
msgstr ""
msgstr "پاک سازی گیت شکست خورد"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git fetch failed"
msgstr ""
msgstr "واکشی گیت شکست خورد"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git prune failed"
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
msgstr ""
msgstr "بازنشانی گیت شکست خورد"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule deinit failed"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
msgstr ""
msgstr "مقداردهی نخستین زیرپیمانه‌ها"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Install all signed applications available"
@ -1012,12 +1012,12 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Install built packages on devices"
msgstr "نصب بسته های ساخته شده روی دستگاه ها"
msgstr "نصب بسته های ساخته روی افزاره‌ها"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "Installing %s..."
msgstr ""
msgstr "نصب کردن %s…"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "تعامل با کارساز HTTP مخزن"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Invalid APK"
msgstr ""
msgstr "APK نامعتبر"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
msgstr "VercodeOperation نامعتبر: {field}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr ""
msgstr "دودویی نامعتبر %s"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
msgstr ""
msgstr "سیاههٔ گلوله‌ای نامعتبر"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
msgstr ""
msgstr "پروندهٔ JAR جاوا"
#: ../fdroidserver/mirror.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
msgstr ""
msgstr "کلاس ترجمه شدهٔ جاوا"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Malformed repository mirrors."
msgstr ""
msgstr "آینه‌های مخزن بدریخت."
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Malformed serverwebroot line:"
msgstr ""
msgstr "خط ریشهٔ وب کارساز بدریخت:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
msgstr ""
msgstr "شاخهٔ output نیست"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:"
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "No information found."
msgstr ""
msgstr "هیچ طّلاعاتی وجود ندارد."
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "No matching tags found"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No packages specified"
msgstr ""
msgstr "هیچ بسته‌ای مشخّص نشده"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
msgstr "کاری برای انجام نیست"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "انتخابها"
msgstr "گزینهها"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Outputting JSON"
msgstr ""
msgstr "خروجی دادن JSON"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Overall license of the project."
@ -1427,17 +1427,17 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Process auto-updates"
msgstr ""
msgstr "پردازش به‌روز رسانی‌های خودکار"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {apkfilename}"
msgstr ""
msgstr "پردازش {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {appid}"
msgstr ""
msgstr "پردازش {appid}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
msgstr ""
msgstr "فرستادن به {url}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Quickly start a new repository"
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading '{config_file}'"
msgstr ""
msgstr "خواندن {config_file}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1503,12 +1503,12 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr ""
msgstr "برداشتن پرونده‌های مشخّص"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Removing {path}\""
msgstr ""
msgstr "برداشتن {path}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}'"
msgstr ""
msgstr "بازنویسی {appid}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: disabled"
msgstr ""
msgstr "پرش از {appid}: از کار افتاده"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "خطای ناشناخته‌ای یافت شد!"
msgstr "استثنایی ناشناخته پیدا شد!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1854,11 +1854,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary leading space"
msgstr ""
msgstr "فضای پیشین نالازم"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary trailing space"
msgstr ""
msgstr "فضای پسین نالازم"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "استفاده"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "مصرف: %s\n"
msgstr "استفاده: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Use build server"
msgstr ""
msgstr "استفاده از کارساز ساخت"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Verifying index signature:"
msgstr ""
msgstr "تأیید کردن امضای نمایه:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive"
msgstr ""
msgstr "بایگانی پروندهٔ ZIP"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "cloning {url}"
msgstr ""
msgstr "شبیه‌سازی {url}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:"
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
msgstr ""
msgstr "{path} را ایجاد کرد"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr ""
msgstr "حذف کردن: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
@ -2309,8 +2309,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "انتظار %s آرگومان می‌رفت"
msgstr[1] "انتظار %s آرگومان می‌رفت"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr ""
msgstr "انتظار آرگومان می‌رفت"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgstr ""
msgstr "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "gzip file archive"
msgstr ""
msgstr "بایگانی پروندهٔ gzip"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "no APK supplied"
msgstr ""
msgstr "هیج APKای داده نشده"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -2561,13 +2561,13 @@ msgstr "گزینه‌ها"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr ""
msgstr "پایمالی {path} موجود"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr ""
msgstr "آرگومان‌های موقعیتی"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2622,13 +2622,13 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
msgstr "کتابخانهٔ اشتراکی"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "نسخه برنامه را نمایش داده و خارج می‌شود"
msgstr "نمایش نگارش برنامه و خروج"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "نسخه برنامه را نمایش داده و خارج می‌شود
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "این پیام راهنما را نمایش داده و خارج می‌شود"
msgstr "نمایش این پیام راهنما و خروج"
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
msgstr ""
msgstr "کتابخانهٔ ایستا"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "درست"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr ""
msgstr "آرگومان‌های ناشناخته: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "مصرف: "
msgstr "استفاده: "
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "بله"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2848,9 +2848,9 @@ msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' تنظیم نشده است در config.yml!"
msgstr "{path} پروندهٔ پیکربندی استانداردی نیست!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"
msgstr ""
msgstr "{path}: {error}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2895,11 +2895,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
msgid_plural "{} builds failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{} ساخت شکست خورد"
msgstr[1] "{} ساخت شکست خوردند"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{} ساخت موفّق شد"
msgstr[1] "{} ساخت موفّق شدند"

View file

@ -31,7 +31,7 @@
# translator <kvb@tuta.io>, 2022.
# Julien Maulny <julien.maulny@protonmail.com>, 2022.
# Translator <kvb@tuta.io>, 2022, 2023.
# Ldm Public <ldmpub@gmail.com>, 2022, 2023.
# Ldm Public <ldmpub@gmail.com>, 2022, 2023, 2024.
# TopFox <Arnaud.Savary@etu.unige.ch>, 2022.
# John Donne <akheron@zaclys.net>, 2022, 2023.
# Deleted User <noreply+22825@weblate.org>, 2023.
@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Sylvain Pichon <Sp_@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Ldm Public <ldmpub@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Ne pas utiliser les sommes de contrôle rsync"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Download F-Droid.apk using mirrors that leak less to the network"
msgstr ""
msgstr "Téléchager F-Droid.apk en utilisant des miroirs avec moins de fuites réseaux"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Download complete mirrors of small repos"
@ -738,12 +738,12 @@ msgstr "ERREUR : hébergeur git « %s » non supporté, les corrections sont
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
msgstr "ERREUR : {key} dans {path} n'est pas \"archive\" ou \"repo\"."
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
msgstr "ERREUR : {key} :{subkey} dans {path} n'est pas une clé valide parmi : {allowed_keys}."
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "La variable d'environnent {var} de {configname} n'est pas configurée !"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors du déploiement 'github_releases' : {} est absent (vous devriez peut-être d'abord lancer `fdroid update`)."
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Extraction des signatures à partir des APKs"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "F-Droid.apk could not be downloaded from any known source!"
msgstr ""
msgstr "F-Droid.apk ne peut pas être téléchargé depuis les source connues!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Plusieurs fichiers de bloc de signature JAR trouvé à {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Plusieurs certificats de signature ont étés trouvés!"
msgstr "Plusieurs signataires de certificats ont été trouvés!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Aucun périphérique connecté trouvé"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No devices found for `adb install`! Please plug one in."
msgstr ""
msgstr "Aucun appareil trouvé pour `adb install`! Veuillez en branchez un."
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."

View file

@ -4,20 +4,21 @@
# Peter J. Mello <admin@petermello.net>, 2021.
# Eduardo Rodrigues <edu.rodrigues2580@gmail.com>, 2021.
# SC <lalocas@protonmail.com>, 2022.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.1-680-ge1d3de71\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 18:58+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "\"%s/\" não tem ficheiro de metadados correspondente!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
msgstr "O diretório raiz para \"local_copy_dir\" {path} não existe!"
msgstr "\"local_copy_dir\" {path} não existe!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "\"{path}\" não é um formato de ficheiro aceito (use: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "\"{path}\" é assinado por uma chave que não é permitida:"
msgstr "\"{path}\" está acessado por uma chave que não é permitida:"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "'{value}' não é um {field} válido, deve ser {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "--merge-request only runs on a single appid!"
msgstr ""
msgstr "--merge-request só é executado num único appid!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr ".__call__() não definida"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
msgstr "está faltando o /issues"
msgstr "/issues está em falta"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "A URL is required as an argument!"
@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "O caminho do SDK Android '{path}' não é um diretório!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
msgstr "A ferramenta SDK do Android {cmd} não foi encontrada!"
msgstr "Ferramenta {cmd} do Android SDK não foi encontrada!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
@ -335,11 +336,11 @@ msgstr "AutoUpdateMode com UpdateCheckMode: HTTP deve ter um modelo."
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Automatic no to all prompts."
msgstr ""
msgstr "Não automático a todos os avisos."
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Automatic yes to all prompts."
msgstr ""
msgstr "Sim automático a todos os avisos."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "Repo construído baseado em \"%s\" com esta configuração:"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr "Não é possível atualizar automaticamente a aplicação sem CurrentVersionCode"
msgstr "Aplicação não pode ser auto-atualizada sem CurrentVersionCode"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Atualização limpa - não usa cache, reprocessa todos os APKs"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Color the log output"
msgstr ""
msgstr "Colorir o registo de saída"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Comma separated list of categories."
@ -448,11 +449,11 @@ msgstr "Comando '%s' não reconhecido.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
msgstr "Enviar mudanças"
msgstr "Enviar alterações"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes, push, then make a merge request"
msgstr ""
msgstr "Confirme as alterações, envie e faça um pedido de fusão"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "Não usar as somas de verificação (checksums) do rsync"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Download F-Droid.apk using mirrors that leak less to the network"
msgstr ""
msgstr "Descarregue o F-Droid.apk utilizando espelhos que vazam menos para a rede"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Download complete mirrors of small repos"
@ -689,7 +690,7 @@ msgid ""
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"ERRO: este comando nunca deve ser usado para espelhar f-Droid.org!\n"
"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais de 200GB."
"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais que 200GB."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "ERRO: host de git \"%s\" não suportado, patches são bem-vindos!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr "ERRO: {key} em {path} não é um \"arquivamento\" ou \"repositório\"!"
msgstr "ERRO: {key} em {path} não é \"arquivo\" ou \"repositório\"!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -731,7 +732,7 @@ msgstr "A variável de ambiente {var} de {configname} não está definida!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr "Erro ao implementar 'github_releases', {} não está presente. (Talvez seja necessário executar `fdroid update` primeiro)"
msgstr "Erro ao implementar 'github_releases', {} não está presente. (Pode ser necessário executar `fdroid update` primeiro.)"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "Extrato de assinaturas de APKs"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "F-Droid.apk could not be downloaded from any known source!"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível descarregar o F-Droid.apk de nenhuma fonte conhecida!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "A ignorar '{field}' em metadados '{metapath}' porque é depreciado."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
msgstr "A ignorar a entrada FUNDING.yml por mais de 2048: %s"
msgstr "A ignorar a entrada FUNDING.yml por mais que 2048: %s"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Nenhum aparelho anexado encontrado"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No devices found for `adb install`! Please plug one in."
msgstr ""
msgstr "Nenhum dispositivo encontrado para `adb install`! Ligue um."
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
@ -1330,15 +1331,15 @@ msgstr "A máquina está offline, a saltar a geração de espelhos de git até o
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr "Um dos elementos de configuração 'github_releases' está faltando o valor 'packageNames'. ignorando ..."
msgstr "Um dos itens de configuração 'github_releases' está a faltar o valor 'packageNames'. A ignorar ..."
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr "Um dos elementos de configuração 'github_releases' está faltando o valor 'projectUrl'. ignorando ..."
msgstr "Um dos itens de configuração 'github_releases' não tem o valor 'projectUrl'. A ignorar ..."
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr "Um dos elementos de configuração 'github_releases' está faltando o valor 'token'. ignorando ..."
msgstr "Um dos itens de configuração 'github_releases' não tem o valor 'token'. A ignorar ..."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr "Imprimir a variável secreta para o terminal para copiar/colar fácilmen
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Privacy mode was enabled based on your locale ({country_code})."
msgstr ""
msgstr "O modo de privacidade foi ativado com base na sua localização ({country_code})."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "Restringir a saída a erros e avisos"
#: ../fdroidserver/net.py
#, python-format
msgid "Retrying failed download: %s"
msgstr ""
msgstr "Nova tentativa de descarga com falha: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Rewrite all the metadata files"
@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "Executar no repo git que tem alterações não confirmadas"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr "Execute {cibase} para encontrar -debug.apk. e ignore repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr "Passar por cima de {cibase} para encontrar -debug.apk. e ignorar repo_basedir {repo_basedir}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr[1] "Scanner encontrou {} problemas"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK for extra signing blocks."
msgstr ""
msgstr "A verificar a APK em busca de blocos de assinatura extra."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr "Modo de atualização de marcações usado no git-svn, mas a repo não f
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
msgstr "Modo de teste - coloque a saída apenas no diretório tmp e sempre compile, mesmo que a saída já exista."
msgstr "Modo de teste - ponha a saída apenas no diretório tmp e sempre compile, mesmo que a saída já exista."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
@ -1745,7 +1746,7 @@ msgstr "O código de versão OBB deve estar após \"{name}.\":"
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
msgstr "O URL base para o registro de mudanças do repositório (predefinição: https://f-droid.org)"
msgstr "O URL base para o registo de mudanças do repositório (predefinição: https://f-droid.org)"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "The directory to write the mirror to"
@ -1810,7 +1811,7 @@ msgstr "Para usar awsbucket, os awssecretkey e awsaccesskeyid também devem ser
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Para usar rclone, rclone_config e awsbucket devem ser configurados em config.yml!"
msgstr "Para usar rclone, rclone_config e awsbucket também devem ser definidos no config.yml!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
@ -2012,7 +2013,7 @@ msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Usando \"{path}\" para a sincronização com armazenamento remoto."
msgstr "A usar \"{path}\" para sincronizar com o armazenamento remoto."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
@ -2048,7 +2049,7 @@ msgstr "Utilizando armazenamento de chave existente \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Usando rclone para sincronizar com: {url}"
msgstr "A usar rclone para sincronizar com: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr "Verificar o índice de assinatura:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Verifying package {path} with apksigner."
msgstr ""
msgstr "A verificar o pacote {path} com apksigner."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2087,7 +2088,7 @@ msgstr "Avisar sobre possíveis erros de metadados"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "WebAssembly binary file"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro binário WebAssembly"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
@ -2103,11 +2104,11 @@ msgstr "Se assinar ou verificar falhar, sair com um código de erro."
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download and install F-Droid.apk via adb? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "Gostaria de descarregar e instalar o F-Droid.apk via adb? (SIM/não)"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download the app(s) from f-droid.org? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "Gostaria de descarregar a(s) aplicação(ões) do f-droid.org? (SIM/não)"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "Arquivo de ficheiros ZIP"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr ""
msgstr "adb reporta {serial} é \"{status}\"!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2624,7 +2625,7 @@ msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e apaga"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd sincroniza os índices de {path} para {url} e apagar índices removidos"
msgstr "s3cmd sincroniza os índices de {path} para {url} e elimina os removidos"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
@ -2637,7 +2638,7 @@ msgstr "serverwebroot: o caminho não termina com \"fdroid\", talvez queria usar
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr "biblioteca compartilhada"
msgstr "biblioteca partilhada"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "os seguintes argumentos são necessários: %s"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "verdadeiro"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2737,7 +2738,7 @@ msgstr "o virustotal.com está a limitar a taxa, à espera para voltar a tentar.
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "sim"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2855,7 +2856,7 @@ msgstr "{path} foi marcado por virustotal {count} vezes:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!"
msgstr ""
msgstr "{path} tem a impressão digital errada ({fingerprint})!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2885,7 +2886,7 @@ msgstr "{path} tem um tamanho de zero!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "{path} mais de 200MB, enviar manualmente: {url}"
msgstr "{path} mais que 200MB, enviar manualmente: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-08 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "\"%s/\" não tem ficheiro de metadados correspondente!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
msgstr "O diretório raiz para \"local_copy_dir\" {path} não existe!"
msgstr "\"local_copy_dir\" {path} não existe!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "\"{path}\" não é um formato de ficheiro aceito (use: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "\"{path}\" é assinado por uma chave que não é permitida:"
msgstr "\"{path}\" está acessado por uma chave que não é permitida:"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "'{value}' não é um {field} válido, deve ser {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "--merge-request only runs on a single appid!"
msgstr ""
msgstr "--merge-request só é executado num único appid!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ".__call__() não definida"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
msgstr "está faltando o /issues"
msgstr "/issues está em falta"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "A URL is required as an argument!"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "O caminho do SDK Android '{path}' não é um diretório!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
msgstr "A ferramenta SDK do Android {cmd} não foi encontrada!"
msgstr "Ferramenta {cmd} do Android SDK não foi encontrada!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "AutoUpdateMode com UpdateCheckMode: HTTP deve ter um modelo."
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Automatic no to all prompts."
msgstr ""
msgstr "Não automático a todos os avisos."
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Automatic yes to all prompts."
msgstr ""
msgstr "Sim automático a todos os avisos."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Repo construído baseado em \"%s\" com esta configuração:"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr "Não é possível atualizar automaticamente a aplicação sem CurrentVersionCode"
msgstr "Aplicação não pode ser auto-atualizada sem CurrentVersionCode"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Atualização limpa - não usa cache, reprocessa todos os APKs"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Color the log output"
msgstr ""
msgstr "Colorir o registo de saída"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Comma separated list of categories."
@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Comando '%s' não reconhecido.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
msgstr "Enviar mudanças"
msgstr "Enviar alterações"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes, push, then make a merge request"
msgstr ""
msgstr "Confirme as alterações, envie e faça um pedido de fusão"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Não usar as somas de verificação (checksums) do rsync"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Download F-Droid.apk using mirrors that leak less to the network"
msgstr ""
msgstr "Descarregue o F-Droid.apk utilizando espelhos que vazam menos para a rede"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Download complete mirrors of small repos"
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Extrato de assinaturas de APKs"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "F-Droid.apk could not be downloaded from any known source!"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível descarregar o F-Droid.apk de nenhuma fonte conhecida!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Nenhum aparelho anexado encontrado"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No devices found for `adb install`! Please plug one in."
msgstr ""
msgstr "Nenhum dispositivo encontrado para `adb install`! Ligue um."
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Imprimir a variável secreta para o terminal para copiar/colar fácilmen
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Privacy mode was enabled based on your locale ({country_code})."
msgstr ""
msgstr "O modo de privacidade foi ativado com base na sua localização ({country_code})."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Restringir a saída a erros e avisos"
#: ../fdroidserver/net.py
#, python-format
msgid "Retrying failed download: %s"
msgstr ""
msgstr "Nova tentativa de descarga com falha: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Rewrite all the metadata files"
@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr[1] "Scanner encontrou {} problemas"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK for extra signing blocks."
msgstr ""
msgstr "A verificar a APK em busca de blocos de assinatura extra."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Verificar o índice de assinatura:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Verifying package {path} with apksigner."
msgstr ""
msgstr "A verificar o pacote {path} com apksigner."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Avisar sobre possíveis erros de metadados"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "WebAssembly binary file"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro binário WebAssembly"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
@ -2106,11 +2106,11 @@ msgstr "Se assinar ou verificar falhar, sair com um código de erro."
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download and install F-Droid.apk via adb? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "Gostaria de descarregar e instalar o F-Droid.apk via adb? (SIM/não)"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download the app(s) from f-droid.org? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "Gostaria de descarregar a(s) aplicação(ões) do f-droid.org? (SIM/não)"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Arquivo de ficheiros ZIP"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr ""
msgstr "adb reporta {serial} é \"{status}\"!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "os seguintes argumentos são necessários: %s"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "verdadeiro"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "o virustotal.com está a limitar a taxa, à espera para voltar a tentar.
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "sim"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "{path} foi marcado por virustotal {count} vezes:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!"
msgstr ""
msgstr "{path} tem a impressão digital errada ({fingerprint})!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 10:18+0000\n"
"Last-Translator: gfbdrgng <hnaofegnp@hldrive.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Показывать в выводе только предупрежде
#: ../fdroidserver/net.py
#, python-format
msgid "Retrying failed download: %s"
msgstr ""
msgstr "Повторная попытка неудачной загрузки: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Rewrite all the metadata files"
@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr[2] "Сканирование обнаружило {} ошибок"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK for extra signing blocks."
msgstr ""
msgstr "Проверка APK на наличие дополнительных блоков подписи."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Проверка подписи индекса:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Verifying package {path} with apksigner."
msgstr ""
msgstr "Проверка пакета {path} с помощью apksigner."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Предупреждать о возможных ошибках в ме
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "WebAssembly binary file"
msgstr ""
msgstr "Двоичный файл WebAssembly"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr "При неудачном подписании или проверке
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download and install F-Droid.apk via adb? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "Вы хотите скачать и установить F-Droid.apk через adb? (Да/нет)"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download the app(s) from f-droid.org? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "Хотите ли вы загрузить приложение(я) с сайта f-droid.org? (ДА/НЕТ)"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Архив ZIP"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr ""
msgstr "adb сообщает, что {serial} - это \"{status}\"!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "требуются аргументы: %s"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "истина"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "virustotal.com ограничивает траффик, ждем пов
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "Да"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "{path} был отмечен virustotal {count} раз:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!"
msgstr ""
msgstr "У {path} неправильный отпечаток пальца ({fingerprint})!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -204,8 +204,9 @@ msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}"
msgstr "'{value}' није важећи {field}, треба да буде {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "--merge-request only runs on a single appid!"
msgstr ""
msgstr "--спојити-захтев ради само на једном appid!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -335,12 +336,14 @@ msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern."
msgstr "AutoUpdateMode са UpdateCheckMode: HTTP мора имати образац."
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Automatic no to all prompts."
msgstr ""
msgstr "Аутоматски нема до свих упита."
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Automatic yes to all prompts."
msgstr ""
msgstr "Аутоматски да до свих упита."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
@ -436,8 +439,9 @@ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
msgstr "Чисто ажурирање не користите кешеве, поново обрађујте све АПК-ове"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Color the log output"
msgstr ""
msgstr "Обојите лог излаз."
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Comma separated list of categories."
@ -453,8 +457,9 @@ msgid "Commit changes"
msgstr "Потврди измене"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Commit changes, push, then make a merge request"
msgstr ""
msgstr "Унесите промене, пошаљите, а затим уверите се да спојите захтев."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -640,8 +645,9 @@ msgid "Don't use rsync checksums"
msgstr "Не користите rsync чексуме"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Download F-Droid.apk using mirrors that leak less to the network"
msgstr ""
msgstr "Преузмите F-Droid.apk користећи резервне изворе који мање цуре у мрежу."
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Download complete mirrors of small repos"
@ -752,8 +758,9 @@ msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "Извуците потписе из АПК-ова"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "F-Droid.apk could not be downloaded from any known source!"
msgstr ""
msgstr "F-Droid.apk није могао бити преузет из било ког познатог извора!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1214,8 +1221,9 @@ msgid "No attached devices found"
msgstr "Није пронађен ниједан прикључени уређај"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "No devices found for `adb install`! Please plug one in."
msgstr ""
msgstr "Нема уређаја пронађених за `adb install`! Молимо вас да укључите један."
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
@ -1421,9 +1429,9 @@ msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
msgstr "Штампај тајну променљиву на терминал за лако копирање/налепљивање"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Privacy mode was enabled based on your locale ({country_code})."
msgstr ""
msgstr "Режим приватности је био омогућен на основу ваше локализације ({country_code})."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1546,9 +1554,9 @@ msgid "Restrict output to warnings and errors"
msgstr "Ограничите излаз на упозорења и грешке"
#: ../fdroidserver/net.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Retrying failed download: %s"
msgstr ""
msgstr "Поновно покушавање неуспелог преузимања: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Rewrite all the metadata files"
@ -1617,8 +1625,9 @@ msgstr[1] "Скенирање је пронашло {} проблема"
msgstr[2] "Скенирање је пронашло {} проблема"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Scanning APK for extra signing blocks."
msgstr ""
msgstr "Скенирање APK за додатне блокове потписивања."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
@ -2075,9 +2084,9 @@ msgid "Verifying index signature:"
msgstr "Верификација потписа индекса:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Verifying package {path} with apksigner."
msgstr ""
msgstr "Потврђивање пакета {path} са apksigner-ом."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2089,8 +2098,9 @@ msgid "Warn about possible metadata errors"
msgstr "Упозорење о могућим грешкама у метаподацима"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "WebAssembly binary file"
msgstr ""
msgstr "WebAssembly бинарна датотека."
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
@ -2105,12 +2115,14 @@ msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr "Када потписивање или верификација не успеју, излазите са кодом грешке."
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Would you like to download and install F-Droid.apk via adb? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "Да ли желите да преузмете и инсталирате F-Droid.apk преко adb? (ДА/не)"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Would you like to download the app(s) from f-droid.org? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "Да ли желите да преузмете апликацију(е) са f-droid.org? (ДА/не)"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2125,9 +2137,9 @@ msgid "ZIP file archive"
msgstr "ZIP архивска датотека"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr ""
msgstr "adb извештава {serial} је \"{status}\"!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2696,8 +2708,9 @@ msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "следећи аргументи су обавезни: %s"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "истина"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2741,8 +2754,9 @@ msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr "virustotal.com ограничава брзину, чекање на поновни покушај..."
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "да"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2859,9 +2873,9 @@ msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr "{path} је означен од стране virustotal {count} пута:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!"
msgstr ""
msgstr "{path} има погрешан отисак прста ({fingerprint})!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "AutoUpdateMode 與 UpdateCheckModeHTTP 必須有一個模式。"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Automatic no to all prompts."
msgstr ""
msgstr "自動拒絕所有提示。"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Automatic yes to all prompts."
msgstr ""
msgstr "自動同意所有提示。"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
@ -466,9 +466,9 @@ msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at
msgstr "衝突的參數:無法同時使用 '--verbose' 和 '--quiet' 參數。"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr "衝突的配置文件! 使用新文件 {newfile}, 忽略舊文件 {oldfile} "
msgstr "設定檔衝突!使用 {newfile},忽略 {oldfile}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -727,9 +727,9 @@ msgstr ""
"> "
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!"
msgstr "配置文件 {configname} 中的 環境變量 {var} 還沒有設置 "
msgstr "設定檔 {configname} 的環境變數 {var} 尚未設定"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "自 APKs 捽取出簽名"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "F-Droid.apk could not be downloaded from any known source!"
msgstr ""
msgstr "無法從任何已知來源下載 F-Droid.apk"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "查無附加的設備"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No devices found for `adb install`! Please plug one in."
msgstr ""
msgstr "未找到可用於執行 `adb install` 的裝置!請連接一台裝置。"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "在終端機顥示祕密變數以便於複製/貼上"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Privacy mode was enabled based on your locale ({country_code})."
msgstr ""
msgstr "已根據您的地區({country_code})啟用了隱私模式。"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr[0] "掃瞄器發現 {} 問題"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK for extra signing blocks."
msgstr ""
msgstr "正在掃描 APK 以檢查額外的簽章區塊。"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "正在驗證索引簽名:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Verifying package {path} with apksigner."
msgstr ""
msgstr "正在使用 apksigner 驗證套件 {path}。"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "關於中介資料可能錯誤的警告"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "WebAssembly binary file"
msgstr ""
msgstr "WebAssembly 二進位檔案"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
@ -2141,11 +2141,11 @@ msgstr "當簽署或驗證失敗時,以錯誤碼結束。"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download and install F-Droid.apk via adb? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "您是否想透過 adb 下載並安裝 F-Droid.apk是/否)"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download the app(s) from f-droid.org? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "您是否想從 f-droid.org 下載應用程式?(是/否)"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "ZIP 壓縮檔案"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr ""
msgstr "adb 回報 {serial} 為「{status}」!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "因為 virustotal.com 正在限制收到請求的頻率, 這邊正在
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "{path} 已被 VirusTotal 標記 {count} 次:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!"
msgstr ""
msgstr "{path} 的指紋({fingerprint})不正確!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format