This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2017-11-27 12:28:34 +00:00
parent ec453eac8a
commit 0768b4db0f
16 changed files with 2219 additions and 762 deletions

View file

@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 23:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-31 02:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 17:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 12:41+0100\n"
"Last-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/f-"
"droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -35,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr ""
msgstr "\"%s 1/\" 沒有符合的中介資料檔案!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -56,26 +55,26 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(option)s 的選項需要 %(number)d 參數"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr ""
msgstr "%(prog)s錯誤%(message)s\n"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
msgstr ""
msgstr "發現 %d 個問題"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr ""
msgstr "%prog [選項]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr ""
msgstr "%r 不可呼叫"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -148,16 +147,15 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ""
msgstr ".__call__() 未定義"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
msgstr ""
#: ../fdroid
#, fuzzy
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr "在軟體倉庫中加入套件包的 gpg 簽署"
msgstr "在軟體倉庫中加入使用 GnuPG 套件包的 gpg 簽署"
#: ../fdroid
msgid "Add a new application from its source code"
@ -333,9 +331,8 @@ msgid "Clean up all containers and then exit"
msgstr "清除所有容器,然後退出"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
msgstr "清除更新 - 不使用快取,重新處理全部的 apk"
msgstr "清除更新 - 不使用快取,重新處理全部的 APK"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Comma separated list of categories."
@ -543,9 +540,8 @@ msgid "Failed resizing {path}: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
#, fuzzy
msgid "Failed to align application"
msgstr "構建所有可用的應用程式"
msgstr "校正應用程式失敗"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
@ -783,9 +779,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
#, fuzzy
msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "給軟體倉庫簽署金鑰的金鑰庫路徑"
msgstr "金鑰庫的簽署金鑰:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -935,7 +930,7 @@ msgstr "只處理具有自動更新的應用程式"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "選項"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
@ -955,7 +950,6 @@ msgid "Password required with username"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
msgstr "如果不在根目錄下,路徑為 android 主要專案的子目錄。"
@ -975,7 +969,6 @@ msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
msgstr "給軟體倉庫簽署金鑰的金鑰庫路徑"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
#, fuzzy
msgid "Prepare Drozer to run a scan"
msgstr "準備 drozer 以執行掃描"
@ -1032,9 +1025,9 @@ msgid "Push the log to this git remote repository"
msgstr "將日誌推送到 git 遠端軟體倉庫"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "為網址更新二進制的透明日誌"
msgstr "推二進制的透明日誌到{url}"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
@ -1069,11 +1062,10 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/stats.py
#, fuzzy
msgid ""
"Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would "
"invalidate old cached data."
msgstr "重新計算集合統計 - 更改時使用 "
msgstr "重新計算集合統計 - 使用時進行更改,這會使得舊的快取資料無效。"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1120,9 +1112,8 @@ msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "重寫為特定的格式: "
msgstr "執行 rewritemeta 到固定格式"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
@ -1146,9 +1137,8 @@ msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
msgstr "設置一個模擬器,在其上安裝 apk 並執行 drozer 掃描"
msgstr "設置一個模擬器,在其上安裝 APK 並執行 drozer 掃描"
msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
msgstr "設置一個模擬器,在其上安裝 apk 並執行 drozer 掃描"
@ -1199,9 +1189,8 @@ msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
msgstr "指定一個身份檔案以提供給 SSH 進行 rsync"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
msgstr "指定編輯器在互模式使用。預設 %s"
msgstr "指定編輯器在互模式使用。預設 "
#, c-format
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
@ -1247,9 +1236,8 @@ msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
msgstr "軟體倉庫日誌的總部網址預設https://f-droid.org"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
msgstr "命令執行,'init' 或 'update' 中的任何一個"
msgstr "目前支援的命令僅 'init' 或 'update'"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "The repository's fingerprint does not match."
@ -1410,12 +1398,12 @@ msgstr "更新維基百科"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "使用"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr ""
msgstr "使用:%s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1430,9 +1418,8 @@ msgid "Use build server"
msgstr "使用構建伺服器"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
msgstr "新增的 apk 使用日期,來自 apk 而不是目前時間"
msgstr "使用來自 APK 的日期,而不是新增之 APK 目前的時間"
msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
msgstr "新增的 apk 使用日期,來自 apk 而不是目前時間"
@ -1464,9 +1451,8 @@ msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr "產生金鑰時使用 X.509 '專有名稱'"
#: ../fdroidserver/init.py
#, fuzzy
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr "產生金鑰時使用 X.509 '專有名稱'"
msgstr "產生金鑰時使用 X.509 '專有名稱'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
@ -1485,30 +1471,27 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr ""
msgstr "模糊選項:%(option)s 可以相配 %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr ""
msgstr "不明確的選項:%s (%s)"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "app-id格式為 APPID"
msgstr "applicationId 格式為 APPID"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "applicationId to check for updates"
msgstr "以 app-id 檢查更新"
msgstr "以 applicationId 檢查更新"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
#: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "app-id 具有任選的 versionCode 在此格式為 APPID [:VERCODE]"
msgstr "applicationId 具有任選的 versionCode 在此格式為 APPID [:VERCODE]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
@ -1522,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "無法打開 '%s'%s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
@ -1667,12 +1650,11 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr ""
msgstr "沒這樣的選項:%s"
#: ../fdroid
#, fuzzy
msgid "no version info found!"
msgstr "發現未知的異常"
msgstr "未發現版本資訊"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
@ -1704,38 +1686,38 @@ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "不能承認命令「%s」。\n"
msgstr "不能識別選項 -%s"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr ""
msgstr "選項 -%s 需要參數"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr ""
msgstr "選項 --%s 不能有參數"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr ""
msgstr "選項 --%s 不是單獨的字首"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "不能承認命令「%s」。\n"
msgstr "不能識別選項 --%s"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr ""
msgstr "選項 --%s 需要參數"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr ""
msgstr "可選參數"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -1744,7 +1726,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr ""
msgstr "位置參數"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -1767,12 +1749,12 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr ""
msgstr "顯示程式的版本號碼並離開"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr ""
msgstr "顯示此幫助訊息並離開"
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
@ -1786,7 +1768,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr ""
msgstr "需要下列參數:%s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
@ -1810,7 +1792,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
msgid "usage: "
msgstr ""
msgstr "使用: "
#: ../fdroid
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"