This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2017-11-27 12:28:34 +00:00
parent ec453eac8a
commit 0768b4db0f
16 changed files with 2219 additions and 762 deletions

View file

@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 23:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-17 11:46+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/"
"fdroidserver/fr/>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 17:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Ldm Public <ldmpub@gmail.com>\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -62,21 +61,21 @@ msgstr[1] ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr ""
msgstr "%(prog)s: erreur: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
msgstr ""
msgstr "%d problèmes trouvés"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr ""
msgstr "%prog [options]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr ""
msgstr "%r n'est pas appelable"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -86,23 +85,23 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr ""
msgstr "l'option %s ne prend pas de valeur"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.py!"
msgstr ""
msgstr "'keypass' non trouvé dans config.py !"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.py!"
msgstr ""
msgstr "'keystore' non trouvé dans config.py !"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
msgstr ""
msgstr "'keystorepass' non trouvé dans config.py !"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
msgstr ""
msgstr "'repo_keyalias' non trouvé dans config.py !"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
@ -123,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
msgstr ""
msgstr "'{apkfilename}' est déjà installé sur '{dev}'."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -131,11 +130,13 @@ msgid ""
"'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is "
"important!"
msgstr ""
"'{field}' sera ordonné aléatoirement ! Utilisez des parenthèses () ou des "
"crochets [] si l'ordre est important !"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
msgstr ""
msgstr "'{path}' n'a pas pu être exécuté !"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ""
msgstr ".__call__() n'est pas défini"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
@ -192,6 +193,11 @@ msgstr ""
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android Build Tools path '{path}' does not exist!"
msgstr "Le chemin '{path}' pour Android Build Tools n'existe pas !"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
@ -199,7 +205,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Android SDK not found!"
msgstr ""
msgstr "SDK Android introuvable !"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -230,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Appending .git is not necessary"
msgstr ""
msgstr "Il n'est pas nécessaire d'ajouter .git"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -261,7 +267,6 @@ msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Build only the latest version of each package"
msgstr "Compiler uniquement la dernière version de chaque paquet"
@ -304,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr ""
msgstr "Catégories non définies"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -347,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid
#, c-format, python-format
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
msgstr "La commande '%s 1' n'est pas reconnue.\n"
msgstr "La commande '%s' n'est pas reconnue.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
@ -370,12 +375,12 @@ msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find latest version code"
msgstr ""
msgstr "Impossible de trouver la dernière version du code"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find latest version name"
msgstr ""
msgstr "Impossible de trouver le nom de la dernière version"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find package ID"
@ -400,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating log directory"
msgstr ""
msgstr "Création du répertoire des logs"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
@ -418,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating temporary directory"
msgstr ""
msgstr "Création du répertoire temporaire"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
@ -444,17 +449,21 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Description has a duplicate line"
msgstr ""
msgstr "Ligne dupliquée dans la description"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr ""
"La description contient une liste (%s) mais ce n'est ni une liste à puces (*)"
" ni une liste numérotée (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr ""
"La longueur de la description {length} dépasser la limite du nombre de "
"caractères autorisés {limit}"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
@ -576,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Failed to sign application"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la signature de l'application"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -588,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Finished"
msgstr ""
msgstr "Terminé"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
@ -622,6 +631,7 @@ msgstr "Créer les métadonnées de base manquantes"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found multiple signing certificates for repository."
msgstr ""
"Plusieurs certificats de signature ont étés trouvés pour le référentiel."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -815,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
msgstr ""
msgstr "Répertoire de destination manquant"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -853,15 +863,15 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "No information found."
msgstr ""
msgstr "Aucune information trouvée."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
msgstr ""
msgstr "Pas besoin de spécifier que l'application est un logiciel libre"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is for Android"
msgstr ""
msgstr "Pas besoin de spécifier que l'application est pour Android"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
@ -902,12 +912,12 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
msgstr "Rien à faire"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Nothing to do for {appid}."
msgstr ""
msgstr "Rien à faire pour {appid}."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
@ -929,9 +939,8 @@ msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "Afficher seulement les différences avec le Google Play Store"
msgstr "Afficher uniquement les différences avec le Play Store"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
@ -939,11 +948,11 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Options"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
msgstr ""
msgstr "Licence globale du projet."
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
@ -956,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Password required with username"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe requis avec nom d'utilisateur"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
@ -1022,7 +1031,6 @@ msgid "Produce human-readable index.xml"
msgstr "Produire un fichier index.xml lisible par un humain"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Project URL to import from."
msgstr "URL du projet à importer"
@ -1031,9 +1039,8 @@ msgid "Punctuation should be avoided"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/btlog.py
#, fuzzy
msgid "Push the log to this git remote repository"
msgstr "Envoyer les logs dans ce dépôt distant"
msgstr "Envoyer les logs dans ce dépôt git distant"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
@ -1098,14 +1105,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
msgstr ""
"Redimensionner toutes les icônes excédant la taille maximale en pixels et "
"quitter"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Restrict output to warnings and errors"
msgstr "Restreindre les résultats aux avertissements et erreurs"
@ -1114,7 +1119,6 @@ msgid "Rewrite all the metadata files"
msgstr "Réécrire toutes les métadonnées"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy
msgid "Rewrite to a specific format: "
msgstr "Réécrire dans un format spécifique : "
@ -1129,16 +1133,14 @@ msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
msgstr "Réécrire dans un format spécifique : "
msgstr "Exécuter rewritemeta pour corriger le formatage"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/dscanner.py
#, fuzzy
msgid "Scan only the latest version of each package"
msgstr "Analyser seulement la dernière version de chaque paquet"
@ -1209,11 +1211,10 @@ msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
msgstr "Définir l'éditeur à utiliser en mode interactif. Par défaut %s"
msgstr "Définir l'éditeur à utiliser en mode interactif. Par défaut "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
msgstr "Définir l'éditeur à utiliser en mode interactif. Par défaut %s"
@ -1258,9 +1259,8 @@ msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
msgstr "URL de base pour le dépôt du journal (par défaut: https://f-droid.org)"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
msgstr "Commande à exécuter, soit 'init' soit 'update'"
msgstr "Les seules commandes disponibles actuellement sont 'init' et 'update'"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "The repository's fingerprint does not match."
@ -1421,12 +1421,12 @@ msgstr "Mettre à jour le wiki"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Usage"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Usage : %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1441,16 +1441,14 @@ msgid "Use build server"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
msgstr ""
"Utiliser la date de l'APK à la place de la date actuelle pour les APKs "
"Utiliser la date de l'APK plutôt que la date courante pour les APKs "
"nouvellement ajoutés"
#, fuzzy
msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
msgstr ""
"Utiliser la date de l'APK à la place de la date actuelle pour les APKs "
"Utiliser la date de l'APK plutôt que la date courante pour les APKs "
"nouvellement ajoutés"
#: ../fdroidserver/server.py
@ -1500,12 +1498,12 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr ""
msgstr "option ambiguë : %(option)s peut correspondre à %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr ""
msgstr "option ambiguë : %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
@ -1534,7 +1532,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
@ -1555,9 +1553,8 @@ msgid "cloning {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy
msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
msgstr "Commande à exécuter, soit 'init' soit 'update'"
msgstr "Commande à exécuter : 'init' ou 'update'"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "complex"
@ -1683,12 +1680,11 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr ""
msgstr "option inexistante : %s"
#: ../fdroid
#, fuzzy
msgid "no version info found!"
msgstr "Exception inconnue détectée !"
msgstr "aucun information de version n'a été trouvée !"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
@ -1720,19 +1716,19 @@ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "La commande '%s 1' n'est pas reconnue.\n"
msgstr "La commande '%s 1' n'est pas reconnue"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr ""
msgstr "L'option -%s requiert un argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr ""
msgstr "L'option %s ne doit pas avoir d'argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#, python-format
@ -1740,18 +1736,18 @@ msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "La commande '%s 1' n'est pas reconnue.\n"
msgstr "Option --%s non reconnue"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr ""
msgstr "L'option %s requiert un argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr ""
msgstr "arguments optionnels"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -1760,7 +1756,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr ""
msgstr "arguments de position"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -1783,12 +1779,12 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr ""
msgstr "afficher le numéro de version du programme et quitter"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr ""
msgstr "afficher ce message d'aide et quitter"
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
@ -1802,12 +1798,12 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr ""
msgstr "les arguments suivants sont requis %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr ""
msgstr "chaîne d'option inattendue : %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
@ -1817,7 +1813,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr ""
msgstr "arguments non reconnu : %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1826,7 +1822,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
msgid "usage: "
msgstr ""
msgstr "usage : "
#: ../fdroid
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"